Paroles et traduction Panik - Wegweiser
Zwei
Uhr
nachts
Two
o'clock
in
the
morning
Frisch
zurück
vom
Gig
Fresh
back
from
the
gig
Wieder
mal
zu
viel
Business
Too
much
business
again
Zu
viel
Blitzlicht
Too
much
flashing
light
Und
es
ist
nichts
mehr
da
And
there's
nothing
left
Die
Energie
vom
Tag
The
energy
of
the
day
Wieder
ausgelaugt
fall
ich
ins
Bett
Exhausted
again,
I
fall
into
bed
Viele
Aggressionen
aufgestaut
Many
aggressions
pent
up
Wieder
äußerlich
nett
Again
outwardly
nice
Hab
ich
mich
hinter
der
Fasade
meines
Lächelns
versteckt
I
hid
behind
the
facade
of
my
smile
Und
entsetzt
stell
ich
fest,
dass
ich
vergess
And
I'm
horrified
to
realize
that
I
forget
Wie
die
Luft
bei
mir
zu
Hause
schmeckt
What
the
air
tastes
like
at
my
home
Machmal
hab
ich
das
Gefühl
das
Leben
zieht
an
mir
vorbei
Sometimes
I
have
the
feeling
that
life
is
passing
me
by
überall
der
gleiche
Scheiß
nur
Macht,
Geld
und
Neid
Everywhere
the
same
shit,
just
power,
money
and
envy
Und
zur
Zeit
gibt
es
keinen
dem
ich
verzeih
And
right
now
there
is
no
one
I
forgive
Das
Business
is
hart
The
business
is
hard
Jeden
Tag
n
andrer
Arsch,
der
mir
das
sagt
Every
day
another
asshole
tells
me
that
Und
ich
ertrag
die
vollgekoksten,
schniefenden
Nasen
nicht
mehr
And
I
can't
stand
the
coked-up,
sniffing
noses
anymore
So
viele
geldgeilen
Bräute,
die
mich
lieb
haben
So
many
money-hungry
chicks
who
love
me
Doch
wer
sieht
in
mir
mehr,
als
den
Rapper
But
who
sees
more
in
me
than
the
rapper
Ich
will
weg
hier
I
want
to
get
away
from
here
Also
hört
her
So
listen
up
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
The
air
burns
scars
into
my
throat
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(I
try
to
escape
but
I
lose)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
This
look
won't
leave
me
alone
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Like
a
shadow
it
clings
to
me)
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
The
air
burns
scars
into
my
throat
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(I
try
to
escape
but
I
lose)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
This
look
won't
leave
me
alone
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Like
a
shadow
it
clings
to
me)
Wenn
ich
wach
lieg
When
I
lie
awake
In
die
Glotze
guck
und
kotzen
muss
Look
at
the
TV
and
have
to
puke
Stimmt
was
nicht
Something's
wrong
Und
ich
glaubs
nicht
And
I
don't
believe
it
Ihr
lasst
mich
selbst
nachts
nicht
los
You
won't
let
go
of
me
even
at
night
Wieder
renn
ich
aufs
Klo
Again
I
run
to
the
toilet
Wieder
fühl
ich
mich
tot
Again
I
feel
dead
Wieder
wart
ich
auf
Rettung
Again
I
wait
for
rescue
Aber
keine
Rettung
naht
But
no
rescue
comes
Wir
wurden
2006
entdeckt
We
were
discovered
in
2006
Von
unserm
Produzenten
erpresst
Blackmailed
by
our
producer
Und
unterschrieben
den
Dreck
And
signed
the
crap
Die
Penner
tranken
Sekt
The
bums
drank
champagne
Die
Lage
schien
perfekt
The
situation
seemed
perfect
Entsetzt
stellten
wir
fest
Horrified
we
realized
Wie
die
Luft
hier
schmeckt
How
the
air
tastes
here
Wir
warn
n
Rockact
in
der
Popwelt
We
were
a
rock
act
in
the
pop
world
Sowas
schockte
That
shocked
us
Zwischen
Koks
und
Cocktails
Between
coke
and
cocktails
Wird
Musik
Geld
und
das
schnell
Music
becomes
money,
and
fast
Für
euch
speziell
hieß
das
For
you
specifically,
that
meant
Playback
am
Stadtfestival
Playback
at
the
city
festival
Anstatt
Musik
machten
wir
Politik
Instead
of
music
we
did
politics
Denn
es
hieß
ohne
sie
werden
wir
nie
zu
etwas
werden
Because
they
said
without
it
we
would
never
become
anything
Und
wie
sollten
wir
uns
rausziehen
And
how
were
we
supposed
to
get
out
of
it
Denn
wir
haben
die
Verträge
doch
unterschrieben
Since
we
signed
the
contracts
after
all
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
The
air
burns
scars
into
my
throat
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(I
try
to
escape
but
I
lose)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
This
look
won't
leave
me
alone
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Like
a
shadow
it
clings
to
me)
Die
Luft
brennt
Narben
in
den
Hals
The
air
burns
scars
into
my
throat
(Ich
versuch
zu
entkommen
doch
ich
verlier)
(I
try
to
escape
but
I
lose)
Dieser
Blick
lässt
mich
nicht
mehr
allein
This
look
won't
leave
me
alone
(Wie
ein
Schatten
klebt
er
an
mir)
(Like
a
shadow
it
clings
to
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Bonk, Timo Sonnenschein, Christian Linke, Frank Ziegler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.