Paroles et traduction Panjabi MC - Mundian To Bach Ke (Beware of the Boys) [Triple X Remix]
Mundian To Bach Ke (Beware of the Boys) [Triple X Remix]
Beware of the Boys (Triple X Remix)
Nimya
tu
kuch
der
pa
ke
rakh
le
Hold
your
beauty
for
a
while
longer,
Pale
vitch
mukhra
luiska
ke
rai
Let
your
face
shine
in
the
courtyard.
Nimya
tu
kuch
der
pa
ke
rakh
le
Hold
your
beauty
for
a
while
longer,
Pale
vitch
mukhra
luiska
ke
rai
Let
your
face
shine
in
the
courtyard.
Aave
kari
na
kise
de
naal
pyar
Don't
fall
in
love
with
just
anyone,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi...
Beware
of
the
boys...
Tera
ki
kasoor
je
nashili
nain
ho
gaye
Is
it
your
fault
that
your
eyes
have
become
intoxicating?
Sikh
ke
adava
sharmile
nain
ho
gaye
Learning
your
ways,
your
eyes
have
become
shy.
Tera
ki
kasoor
je
nashili
nain
ho
gaye
Is
it
your
fault
that
your
eyes
have
become
intoxicating?
Sikh
ke
adava
sharmile
nain
ho
gaye
Learning
your
ways,
your
eyes
have
become
shy.
Saanb
ke
rakh
ni
eh
jovan
butari
Take
care
of
this
youthful
beauty,
Saanb
ke
rakh
ni
eh
jovan
butari
Take
care
of
this
youthful
beauty.
Hun
mur
ke
na
aauni
bahaar
Spring
won't
come
again,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi...
Beware
of
the
boys...
Chardi
jawani
tera
roop
tatha
marda
Your
youthful
spirit
and
beauty
are
captivating,
Patla
jaha
lak
na
hulara
vi
saharda
Even
a
thin
waist
can
cause
chaos.
Chardi
jawani
tera
roop
tatha
marda
Your
youthful
spirit
and
beauty
are
captivating,
Patla
jaha
lak
na
hulara
vi
saharda
Even
a
thin
waist
can
cause
chaos.
Gora
gora
rang
ute
mirgani
tor
Your
fair
complexion
shines
like
a
mirror,
Gora
gora
rang
ute
mirgani
tor
Your
fair
complexion
shines
like
a
mirror,
Hai
tera
jaye
soni
koi
naal
May
your
life
be
with
someone
special,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi...
Beware
of
the
boys...
Mundiya
de
bula
ute
teriya
kahaniya
The
boys
are
smitten
by
your
stories,
Channi
ni
ta
khanne
diyan
galiyan
pachaniya
They
even
recognize
the
streets
where
you
eat
sweets.
Jovana
de
bula
ute
teriya
kahaniya
The
young
men
are
smitten
by
your
stories,
Channi
ni
ta
khanne
diyan
galiyan
pachaniya
They
even
recognize
the
streets
where
you
eat
sweets.
Janjua
te
hoya
tera
roop
da
diwana
Janjua
has
become
crazy
for
your
beauty,
Janjua
te
hoya
tera
roop
da
diwana
Janjua
has
become
crazy
for
your
beauty,
Chal
sakiya
na
husan
da
ba
He
couldn't
handle
your
beauty's
spell,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi
Beware
of
the
boys.
Nahi
tu
hun
hun
hui
mutiyar
You're
not
a
little
girl
anymore,
Mundiya
to
bach
ke
rahi...
Beware
of
the
boys...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.