Paroles et traduction Sadhana Sargam - Ghata Ghir Aayi Hai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghata Ghir Aayi Hai
The Clouds Have Gathered
Ghata
ghir
aayee
hai
barsaat
bhi
ho
jaayegi
The
clouds
have
gathered,
and
the
rain
will
fall
Ghata
ghir
aayee
hai
barsaat
bhi
ho
jaayegi
The
clouds
have
gathered,
and
the
rain
will
fall
Aap
se
meri
mulakaat
bhi
ho
jaayegi
I
will
meet
you,
and
our
paths
will
intertwine
Ghata
ghir
aayee
hai
barsaat
bhi
ho
jaayegi
The
clouds
have
gathered,
and
the
rain
will
fall
Meri
umeedon
ko
joothi
hi
tasalli
de
de
Give
me
false
hope,
and
let
my
dreams
take
flight
Meri
umeedon
ko
joothi
hi
tasalli
de
de
Give
me
false
hope,
and
let
my
dreams
take
flight
Ye
tere
husn
ki
khairaat
bhi
ho
jaayegi
Your
beauty
will
bless
me,
like
a
priceless
gift
Ye
tere
husn
ki
khairaat
bhi
ho
jaayegi
Your
beauty
will
bless
me,
like
a
priceless
gift
Aap
se
meri
mulakaat
bhi
ho
jaayegi
I
will
meet
you,
and
our
paths
will
intertwine
Ghata
ghir
aayee
hai
barsaat
bhi
ho
jaayegi
The
clouds
have
gathered,
and
the
rain
will
fall
Ishq
ko
hum
ne
sada
din
ka
ujhala
samja
I
thought
love
would
be
eternal,
like
the
sun
Ishq
ko
hum
ne
sada
din
ka
ujhala
samja
I
thought
love
would
be
eternal,
like
the
sun
Yeh
na
socha
thaa
kabhi
raat
bhi
ho
jaayegi
I
never
imagined
that
night
would
fall
Yeh
na
socha
thaa
kabhi
raat
bhi
ho
jaayegi
I
never
imagined
that
night
would
fall
Aap
se
meri
mulakaat
bhi
ho
jaayegi
I
will
meet
you,
and
our
paths
will
intertwine
Ghata
ghir
aayee
hai
barsaat
bhi
ho
jaayegi
The
clouds
have
gathered,
and
the
rain
will
fall
Pyaar
ki
raah
mein
yeh
kisko
khabar
thi
ki
yahan
Who
could
have
known
that
on
this
path
of
love
Pyaar
ki
raah
mein
yeh
kisko
khabar
thi
ki
yahan
Who
could
have
known
that
on
this
path
of
love
Hum
safar
gardishe
halaat
bhi
ho
jaayegi
We
would
encounter
the
storms
of
life?
Hum
safar
gardishe
halaat
bhi
ho
jaayegi
We
would
encounter
the
storms
of
life?
Aap
se
meri
mulakaat
bhi
ho
jaayegi
I
will
meet
you,
and
our
paths
will
intertwine
Ghata
ghir
aayee
hai
barsaat
bhi
ho
jaayegi.
The
clouds
have
gathered,
and
the
rain
will
fall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Tejrasar, Ghani Tejrasar
1
Kabhi Aansoo Kabhi Khushboo
2
Main Deewana Hoon (From "Yeh Dillagi")
3
Khuda Kare Ke Mohabbat Mein (From "Sanam")
4
Dil Deta Hai Ro Ro Duhai (From "Phir Teri Kahani Yaad Ayee")
5
Chaahat Des Se (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 1")
6
Kabhi Aansoo Kabhie Khushboo (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 1")
7
Kabhi Jalao Mujhe (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 2")
8
Intezaar - E - Shabba (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 1")
9
Bana Ke Aina (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 2")
10
Aasman Kali Kali Ghata (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 2")
11
Tum Sare Aam (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 2")
12
Aa Jaaye Kisi Din Tu (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 1")
13
Kaise Likhoge Mohabbat Ki Kitaab (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 1")
14
Mujhe Le Chal Mandir (From "Lootere")
15
Akse Khushboo Hoon
16
Chaahat Ka Ek Mitha Mitha (From "Kabhi Aansoo Kushboo Kabhi Nagma, Vol. 1")
17
Ghata Ghir Aayi Hai
18
Bada Ajeeb Mohabbat Ka Yeh Fasana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.