Pankaj Udhas - Ankhiyan Gham Ki - traduction des paroles en allemand

Ankhiyan Gham Ki - Pankaj Udhastraduction en allemand




Ankhiyan Gham Ki
Augen voller Kummer
Akhiyan gham ki nadiyan hai
Die Augen sind Flüsse des Kummers,
Chham chham behti rehti hai
sie fließen unaufhörlich,
Logo se kehti hai ye kehti
sie sagen es den Leuten, sie sagen es immer wieder,
Rehti hai bemaut na tum marna
sterbt nicht eines unnatürlichen Todes,
Kabhi pyar nahi karna
verliebt euch niemals,
Kabhi pyar nahi karna
verliebt euch niemals.
Bhul gaya rab mujhko par na
Gott hat mich vergessen, aber nicht
Bhul gaya rab mujhko par na
Gott hat mich vergessen, aber nicht
Bhula yar ka nam
den Namen meines Schatzes.
Bhare bhare na jane kitne khali
Wie viele volle Krüge sind leer geworden,
Ho gaye jam
man weiß es nicht.
Bhari bhari ye ankhiyan hai
Diese Augen sind voll,
Bhari bhari ye ankhiyan hai
diese Augen sind voll,
Bhari bhari ye ankhiyan hai
diese Augen sind voll.
Akhiya gam ki nadiya hai
Die Augen sind Flüsse des Kummers,
Cham cham behti rehti hai
sie fließen unaufhörlich,
Logo se kehti hai ye kehti
sie sagen es den Leuten, sie sagen es immer wieder,
Rehti hai bemaut na tum marna
sterbt nicht eines unnatürlichen Todes,
Kabhi pyar nahi karna
verliebt euch niemals,
Kabhi pyar nahi karna
verliebt euch niemals.
Akhiyan gham ki nadiyan hai
Die Augen sind Flüsse des Kummers,
Chham chham behti rehti hai
sie fließen unaufhörlich.
Akhiyan gham ki nadiyan hai
Die Augen sind Flüsse des Kummers,
Cham cham behti rehti hai
sie fließen unaufhörlich.
Logo se kehti hai ye kehti
Sie sagen es den Leuten, sie sagen es immer wieder,
Rehti hai bemaut na tum marna
sterbt nicht eines unnatürlichen Todes,
Kabhi pyar nahi karna
verliebt euch niemals,
Kabhi pyar nahi karna
verliebt euch niemals.
Akhiyan gham ki nadiyan hai
Die Augen sind Flüsse des Kummers,
Chham chham behti rehti hai
sie fließen unaufhörlich,
Logo se kehti hai ye kehti
sie sagen es den Leuten, sie sagen es immer wieder,
Rehti hai
sie sagen es.
Mere sath bhi tha koi jo
Es gab auch jemanden bei mir, der
Mere sath bhi tha koi jo
Es gab auch jemanden bei mir, der
Chhod gayaye haal
mich in diesem Zustand verlassen hat.
Pyar janaja dil ka hai mat
Die Liebe ist ein Leichenzug des Herzens,
Samjho ise baarat
haltet sie nicht für eine Hochzeitsgesellschaft.
Yaaro sab yariya kachiya hai
Freunde, alle Freundschaften sind zerbrechlich,
Yaaro sab yariya kachiya hai
Freunde, alle Freundschaften sind zerbrechlich,
Yaaro sab yariya kachiya hai
Freunde, alle Freundschaften sind zerbrechlich.
Akhiyan gham ki nadiyan hai
Die Augen sind Flüsse des Kummers,
Chham chham behti rehti hai
sie fließen unaufhörlich,
Logo se kehti hai ye kehti
sie sagen es den Leuten, sie sagen es immer wieder,
Rehti hai
sie sagen es.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.