Paroles et traduction Pankaj Udhas - Raat Ghatayein Khushboo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raat Ghatayein Khushboo
The Scent That Fills the Night
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Mausam
ka
har
jadu
unn
julfo
ke
naam
Every
magic
of
the
season
is
in
the
name
of
your
hair
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Badal
na
chhaye
toh
barish
kya
hogi
If
the
clouds
don't
gather,
how
will
it
rain?
Badal
na
chhaye
toh
barish
kya
hogi
If
the
clouds
don't
gather,
how
will
it
rain?
Badal
na
chhaye
toh
barish
kya
hogi
If
the
clouds
don't
gather,
how
will
it
rain?
Mera
har
ek
aansu
unn
julfo
ke
naam
Every
tear
of
mine
is
in
the
name
of
your
hair
Mera
har
ek
aansu
unn
julfo
ke
naam
Every
tear
of
mine
is
in
the
name
of
your
hair
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Dil
me
sari
masti
un
aankho
ki
hai
My
heart
is
filled
with
the
joy
of
your
eyes
Dil
me
sari
masti
un
aankho
ki
hai
My
heart
is
filled
with
the
joy
of
your
eyes
Dil
me
sari
masti
un
aankho
ki
hai
My
heart
is
filled
with
the
joy
of
your
eyes
Saanso
ki
har
khushbu
un
julfo
ke
naam
Every
breath
I
take
is
fragrant
with
the
scent
of
your
hair
Saanso
ki
har
khushbu
un
julfo
ke
naam
Every
breath
I
take
is
fragrant
with
the
scent
of
your
hair
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Yeh
bikhare
toh
sham
dhale,
yeh
simate
toh
din
nikale
When
they
are
spread
out,
the
evening
descends,
when
they
are
gathered,
the
day
breaks
Yeh
bikhare
toh
sham
dhale,
yeh
simate
toh
din
nikale
When
they
are
spread
out,
the
evening
descends,
when
they
are
gathered,
the
day
breaks
Yeh
bikhare
toh
sham
dhale,
yeh
simate
toh
din
nikale
When
they
are
spread
out,
the
evening
descends,
when
they
are
gathered,
the
day
breaks
Wakt
ka
har
ek
pehalu
un
julfo
ke
naam
Every
aspect
of
time
is
in
the
name
of
your
hair
Wakt
ka
har
ek
pehalu
un
julfo
ke
naam
Every
aspect
of
time
is
in
the
name
of
your
hair
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Rashid
har
sawan
me
jinaki
yad
aaye
Rashid,
whose
memory
returns
every
monsoon
season
Rashid
har
sawan
me
jinaki
yad
aaye
Rashid,
whose
memory
returns
every
monsoon
season
Rashid
har
sawan
me
jinaki
yad
aaye
Rashid,
whose
memory
returns
every
monsoon
season
Dariya
shabanam
juganu
un
julfo
ke
naam
Rivers,
dew,
and
fireflies
are
in
the
name
of
your
hair
Dariya
shabanam
juganu
un
julfo
ke
naam
Rivers,
dew,
and
fireflies
are
in
the
name
of
your
hair
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Mausam
ka
har
jadu
unn
julfo
ke
naam
Every
magic
of
the
season
is
in
the
name
of
your
hair
Rat
ghataye
khushbu
unn
julfo
ke
naam
I
spend
the
night
intoxicated
by
the
scent
of
your
hair
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mumtaz Rashid, Pankaj Udhas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.