Paroles et traduction Pankow - Inge Pawelczik
Inge Pawelczik
Инга Павелчик
Wir
kennen
uns
erst
seit
gestern
Abend
Мы
познакомились
вчера
вечером
Aus
der
schicken
Diskothek.
В
шикарной
дискотеке.
Und
haben
uns
gleich
angefasst
auf
den
Nachhauseweg
И
сразу
приобняли
друг
друга
по
дороге
домой.
Ich
wollte
mit
Dir
schlafen,
hab
sofort
gefragt.
Я
хотел
переспать
с
тобой,
сразу
спросил.
Du
hast
nicht
lange
rumgezickt
Ты
долго
не
ломалась
Hast
gleich
ja
gesagt.
Сразу
сказала
да.
Wir
waren
beide
durstig
Мы
оба
хотели
пить
In
dieser
trocknen
Stadt.
В
этом
сухом
городе.
Hatten
diesen
Abend
das
Alleinsein
satt.
Этим
вечером
нам
надоело
одиночество.
Da
zogen
wir
uns
beide
aus
Тогда
мы
оба
разделись
Und
fühlten
uns
verwandt.
И
почувствовали
себя
родственными
душами.
In
deinem
dunklen
Hinterhaus
В
твоем
темном
заднем
доме
Da
hab'n
wir
uns
erkannt.
Там
мы
узнали
друг
друга.
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Du
wilde
Wahnsinnsmaus.
Моя
дикая
сумасшедшая
мышка.
Wir
haben
die
ganze
Nacht
geliebt
Мы
любили
друг
друга
всю
ночь
In
deinem
Hinterhaus.
В
твоем
заднем
доме.
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Du
wilde
Wahnsinnsmaus.
Моя
дикая
сумасшедшая
мышка.
Wir
haben
die
ganze
Nacht
geliebt
Мы
любили
друг
друга
всю
ночь
In
deinem
Hinterhaus.
В
твоем
заднем
доме.
Dann
quatschten
wir
von
Glück
und
Tod,
Потом
мы
болтали
о
счастье
и
смерти,
Und
von
der
Politik.
И
о
политике.
Haben
uns
zwischendurch
Время
от
времени
мы
Wahnsinnig
wild
gepflückt.
Безумно
дико
срывались.
Wir
wussten
das
es
mit
uns
Beiden
Мы
знали,
что
у
нас
двоих
Für
eine
Nacht
nur
geht
Это
только
на
одну
ночь
Doch
warum
soll
man
sich
nicht
lieben
Но
почему
бы
не
любить
друг
друга
Wenn
man
aufeinander
steht.
Когда
есть
взаимная
симпатия.
Ich
mach
noch
schnell
zum
Bäcker,
Я
быстро
схожу
в
булочную,
Brüh
du
den
Kaffee
auf.
А
ты
свари
кофе.
Wir
essen
frische
Schrippen
Мы
съедим
свежие
булочки
Und
tun
Marmelade
drauf.
И
намажем
на
них
варенье.
Wir
müssen
jeder
in
'ne
andere
Stadt
Нам
нужно
в
разные
города
An
unsre
Arbeit
gehn.
Идти
на
работу.
Machs
gut,
vielleicht
werden
wir
uns
Всего
хорошего,
может
быть,
мы
Mal
irgendwann
wiedersehn.
Еще
когда-нибудь
увидимся.
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Du
wilde
Wahnsinnsmaus.
Моя
дикая
сумасшедшая
мышка.
Wir
haben
die
ganze
Nacht
geliebt
Мы
любили
друг
друга
всю
ночь
In
deinem
Hinterhaus.
В
твоем
заднем
доме.
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Du
wilde
Wahnsinnsmaus.
Моя
дикая
сумасшедшая
мышка.
Wir
haben
die
ganze
Nacht
geliebt
Мы
любили
друг
друга
всю
ночь
In
deinem
Hinterhaus.
В
твоем
заднем
доме.
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Du
wilde
Wahnsinnsmaus.
Моя
дикая
сумасшедшая
мышка.
Wir
haben
die
ganze
Nacht
geliebt
Мы
любили
друг
друга
всю
ночь
In
deinem
Hinterhaus.
В
твоем
заднем
доме.
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Du
wilde
Wahnsinnsmaus.
Моя
дикая
сумасшедшая
мышка.
Wir
haben
die
ganze
Nacht
geliebt
Мы
любили
друг
друга
всю
ночь
In
deinem
Hinterhaus.
В
твоем
заднем
доме.
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Machs
gut
Inge
Pawelczik,
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик,
Machs
gut
Inge
Pawelczik!
Всего
хорошего,
Инга
Павелчик!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.