Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diki Sou I Apofasi
Твоё решение
Έκανες
λάθος,
θα
το
δεις,
πολύ
μεγάλο
Ты
ошиблась,
поймёшь
сама,
ошибка
крупная
Όμως
μπροστά
σου
θα
το
βρεις
Но
впереди
тебя
ждёт
он
Δεν
αμφιβάλλω
Я
не
сомневаюсь
Θα
πάρεις
μάθημα
ζωής,
θα
το
βιώσεις
Получишь
жизни
урок,
прочувствуешь
Στο
τέλος
της
διαδρομής
θα
μετανιώσεις
В
конце
пути
ты
поймёшь,
всё
пожалеешь
Όποιος
ζητάει
τα
πολλά,
τα
λίγα
χάνει
Кто
много
хочет
– теряет
даже
малое
Έρχεται
μια
στιγμή
που
τρέχει
και
δε
φτάνει
Придёт
момент
– не
догонишь,
будет
поздно
уже
Κι
όταν
θα
έρθει
αυτή
η
στιγμή
και
θα
'σαι
μόνη
И
когда
этот
миг
настанет,
ты
будешь
одинока
Θόρυβο
θα
'χει
η
σιωπή
όταν
νυχτώνει
Тишина
будет
громкой
ночью,
когда
стемнеет
Δική
σου
η
απόφαση,
δική
σου
κι
η
ζημιά
Твоё
решение
– твой
же
урон
Που
άδειες
θα
'ναι
οι
νύχτες
σου
Когда
пусты
будут
ночи
твои
Στις
δέκα
οι
εννιά
В
десять
– уже
в
девять
Που
άδειες
θα
'ναι
οι
νύχτες
σου
Когда
пусты
будут
ночи
твои
Στις
δέκα
οι
εννιά
В
десять
– уже
в
девять
Δική
σου
η
απόφαση,
δική
σου
κι
η
ζημιά
Твоё
решение
– твой
же
урон
Είσαι
υπεύθυνη
για
τις
επιλογές
σου
Ты
в
ответе
за
выбор
свой
Σβήσε
με
από
το
παρόν
κι
από
το
χθες
σου
Сотри
меня
из
настоящего,
из
прошлого
Απλά
σε
προειδοποιώ
πως
ό,τι
γίνει
Просто
предупреждаю:
что
бы
ни
случилось
Θα
είναι
αποκλειστικά
δική
σου
ευθύνη
Будет
исключительно
твоя
вина
Όποιος
ζητάει
τα
πολλά,
τα
λίγα
χάνει
Кто
много
хочет
– теряет
даже
малое
Έρχεται
μια
στιγμή
που
τρέχει
και
δε
φτάνει
Придёт
момент
– не
догонишь,
будет
поздно
уже
Βάλτο
στη
σκέψη
σου
καλά
και
να
θυμάσαι
Хорошенько
запомни
это
Πως
κάνει
θόρυβο
η
σιωπή.
Να
τη
φοβάσαι
Тишина
шумит.
Бойся
её
Δική
σου
η
απόφαση,
δική
σου
κι
η
ζημιά
Твоё
решение
– твой
же
урон
Που
άδειες
θα
'ναι
οι
νύχτες
σου
Когда
пусты
будут
ночи
твои
Στις
δέκα
οι
εννιά
В
десять
– уже
в
девять
Που
άδειες
θα
'ναι
οι
νύχτες
σου
Когда
пусты
будут
ночи
твои
Στις
δέκα
οι
εννιά
В
десять
– уже
в
девять
Δική
σου
η
απόφαση,
δική
σου
κι
η
ζημιά
Твоё
решение
– твой
же
урон
Δική
σου
η
απόφαση,
δική
σου
κι
η
ζημιά
Твоё
решение
– твой
же
урон
Που
άδειες
θα
'ναι
οι
νύχτες
σου
Когда
пусты
будут
ночи
твои
Στις
δέκα
οι
εννιά
В
десять
– уже
в
девять
Που
άδειες
θα
'ναι
οι
νύχτες
σου
Когда
пусты
будут
ночи
твои
Στις
δέκα
οι
εννιά
В
десять
– уже
в
девять
Δική
σου
η
απόφαση,
δική
σου
κι
η
ζημιά
Твоё
решение
– твой
же
урон
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lemonis Skopelitis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.