Paroles et traduction Panos Kiamos - Apopse Fora Ta Kala Sou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apopse Fora Ta Kala Sou
Сегодня вечером надень своё лучшее платье
Απόψε
φόρα
τα
καλά
σου
Сегодня
вечером
надень
своё
лучшее
платье,
Και
για
αγάπη
ετοιμάσου
И
к
любви
приготовься,
Γιατί
όπως
φαίνεται
θα
γίνει
μπέρδεμα
Потому
что,
похоже,
будет
переполох.
Θεέ
μου,
πώς
τα
καταφέρνεις
Боже
мой,
как
ты
это
делаешь?
Στον
παράδεισο
με
στέλνεις
Ты
отправляешь
меня
на
небеса.
Για
τα
γλυκά
ματάκια
σου
θα
πέθαινα
За
твои
сладкие
глазки
я
бы
умер.
Αν
μου
ζητούσες
τ'
άστρα
θα
σου
τα
έφερνα
Если
бы
ты
попросила
звезды,
я
бы
их
тебе
принёс.
Αν
είχα
μια
ανάσα
θα
σου
την
έδινα
Если
бы
у
меня
оставался
один
вздох,
я
бы
отдал
его
тебе.
Πόσο
σ'
αγαπώ,
πόσο
σ'
αγαπώ
κανείς
δεν
ξέρει
Как
сильно
я
тебя
люблю,
как
сильно
я
тебя
люблю,
никто
не
знает.
Κάνεις
μια
καρδιά,
κάνεις
μια
ψυχή
να
υποφέρει
Ты
заставляешь
сердце,
ты
заставляешь
душу
страдать.
Απόψε
φόρα
τα
καλά
σου
Сегодня
вечером
надень
своё
лучшее
платье,
Και
για
αγάπη
ετοιμάσου
И
к
любви
приготовься,
Γιατί
όπως
φαίνεται
θα
γίνει
μπέρδεμα
Потому
что,
похоже,
будет
переполох.
Θεέ
μου
πώς
τα
καταφέρνεις
Боже
мой,
как
ты
это
делаешь?
Στον
παράδεισο
με
στέλνεις
Ты
отправляешь
меня
на
небеса.
Για
τα
γλυκά
ματάκια
σου
θα
πέθαινα
За
твои
сладкие
глазки
я
бы
умер.
Αν
ήσουνα
δική
μου
θα
τρελαινόμουνα
Если
бы
ты
была
моей,
я
бы
сошёл
с
ума.
Την
άστατη
ζωή
μου
θα
απαρνιόμουνα
Я
бы
отрёкся
от
своей
беспокойной
жизни.
Πόσο
σ'
αγαπώ,
πόσο
σ'
αγαπώ
κανείς
δεν
ξέρει
Как
сильно
я
тебя
люблю,
как
сильно
я
тебя
люблю,
никто
не
знает.
Κάνεις
μια
καρδιά,
κάνεις
μια
ψυχή
να
υποφέρει
Ты
заставляешь
сердце,
ты
заставляешь
душу
страдать.
Απόψε
φόρα
τα
καλά
σου
Сегодня
вечером
надень
своё
лучшее
платье,
Και
για
αγάπη
ετοιμάσου
И
к
любви
приготовься,
Γιατί
όπως
φαίνεται
θα
γίνει
μπέρδεμα
Потому
что,
похоже,
будет
переполох.
Θεέ
μου
πώς
τα
καταφέρνεις
Боже
мой,
как
ты
это
делаешь?
Στον
παράδεισο
με
στέλνεις
Ты
отправляешь
меня
на
небеса.
Για
τα
γλυκά
ματάκια
σου
θα
πέθαινα
За
твои
сладкие
глазки
я
бы
умер.
Πόσο
σ'
αγαπώ,
πόσο
σ'
αγαπώ
κανείς
δεν
ξέρει
Как
сильно
я
тебя
люблю,
как
сильно
я
тебя
люблю,
никто
не
знает.
Κάνεις
μια
καρδιά,
κάνεις
μια
ψυχή
να
υποφέρει
Ты
заставляешь
сердце,
ты
заставляешь
душу
страдать.
Απόψε
φόρα
τα
καλά
σου
Сегодня
вечером
надень
своё
лучшее
платье,
Και
για
αγάπη
ετοιμάσου
И
к
любви
приготовься,
Γιατί
όπως
φαίνεται
θα
γίνει
μπέρδεμα
Потому
что,
похоже,
будет
переполох.
Θεέ
μου
πώς
τα
καταφέρνεις
Боже
мой,
как
ты
это
делаешь?
Στον
παράδεισο
με
στέλνεις
Ты
отправляешь
меня
на
небеса.
Για
τα
γλυκά
ματάκια
σου
θα
πέθαινα
За
твои
сладкие
глазки
я
бы
умер.
Για
τα
γλυκά
ματάκια
σου
θα
πέθαινα
За
твои
сладкие
глазки
я
бы
умер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christodoulos Siganos, Dj Valentino, Hristodoulos Siganos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.