Paroles et traduction Panos Kiamos - I Seira Sou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Θα
συνηθίσεις
τον
πάτο
You
will
get
used
to
the
bottom
ό,
τι
και
αν
δεις
παρακάτω
whatever
you
see
below
σου
μοιάζει
τόσο...
αδιάφορο
seems
so...
indifferent
to
you
έτσι
για
να
'μάστε
εντάξει
just
so
we're
clear
απόψε
βάζω
μια
τάξη
tonight
I'm
setting
things
straight
πίστευες
οτι
θα
αντέξω
you
thought
I
would
endure
it
δεν
μπόρεσα...
αποχώρησα
I
couldn't...
I
left
Η
σειρά
σου
να
γίνεις
ανάμνηση
Your
turn
to
become
a
memory
η
σειρά
σου
να
κλάψεις
για
μένα
your
turn
to
cry
for
me
μου
θυμίζεις
κάκη
επανάληψη
you
remind
me
of
a
bad
habit
φέυγω
αγανάκτησα
τέρμα
I'm
leaving,
I'm
totally
disgusted
Η
σείρα
σου
να
γίνεις
ανάμνηση
Your
turn
to
become
a
memory
η
δίκη
μου
να
τρέξω
μάκρια
σου
mine
to
run
far
away
from
you
όσο
πόνεσα
δίπλα
σου
πόνεσα
as
much
as
I
suffered
next
to
you
τώρα.
έχει
έρθει
η
σειρά
σου
now.
it's
your
turn
Μοιάζει
απλό
πήγαινε
έλα
It
seems
simple,
come
and
go
η
λογίκη
με
την
τρέλα
reason
with
madness
το
κάνω
πλέον...
εξαιτίας
σου
I
do
it
now...
because
of
you
Έτσι
για
να
'μάστε
εντάξει
Just
so
we're
clear
πρέπει
να
μάθεις
στην
πράξη
you
need
to
learn
in
practice
αυτούς
που
καίει
μια
αγάπη
those
who
are
burned
by
love
πως
γίνεται.αν
ευθύνεται
how
it
happens.
if
it's
your
fault
Η
σειρά
σου
να
γίνεις
ανάμνηση
Your
turn
to
become
a
memory
η
σειρά
σου
να
κλάψεις
για
μένα
your
turn
to
cry
for
me
μου
θυμίζεις
κάκη
επανάληψη
you
remind
me
of
a
bad
habit
φέυγω
αγανάκτησα
τέρμα
I'm
leaving,
I'm
totally
disgusted
Η
σείρα
σου
να
γίνεις
ανάμνηση
Your
turn
to
become
a
memory
η
δίκη
μου
να
τρέξω
μάκρια
σου
mine
to
run
far
away
from
you
όσο
πόνεσα
δίπλα
σου
πόνεσα
as
much
as
I
suffered
next
to
you
τώρα.
έχει
έρθει
η
σειρά
σου
now.
it's
your
turn
Η
σειρά
σου
να
γίνεις
ανάμνηση
Your
turn
to
become
a
memory
Η
δική
μου
να
τρέξω
μακριά
σου
Mine
to
run
far
away
from
you
Σ'
αγαπούσα
πολύ
και
το
πλήρωσα
I
loved
you
very
much
and
I
paid
for
it
Τώρα...
η
σειρά
σου
Now...
it's
your
turn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Athanasios Papanikolaou, Vasilis Gavriilidis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.