Paroles et traduction Panos Kiamos - Taseis Figis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taseis Figis
Vanishing Moods
Διάλεξε
ένα
από
τα
αδιάφορα
τα
βράδια
μου
Pick
one
of
my
indifferent
evenings
Έλα
και
γίνε
μες
το
μαύρο
μου
μια
φλόγα
Come
and
become
a
flame
in
my
darkness
Εγώ
προσέχω,
δε
τα
σβήνω
τα
σημάδια
μου
I
pay
attention,
I
don't
extinguish
my
scars
Για
μας
θα
υπάρχει
πάντα
ακόμα
μία
βόλτα
There'll
always
be
one
more
walk
for
us
Όμως
το
ξέρεις
ότι
μόλις
ξημερώσει
But
you
know
that
as
soon
as
the
dawn
breaks
Όλο
το
πάθος
στον
ήλιο
πάγος
θα
λιώσει
All
the
passion
will
melt
into
ice
in
the
sun
Έχω
τάσεις
φυγής
I
have
a
tendency
to
flee
Από
όσα
αγαπάω
From
the
things
I
love
Λίγες
δόσεις
ζωής
Few
doses
of
life
Με
γνωρίζεις
καλά
You
know
me
well
Κι
αν
στα
μάτια
σου
πέσω
And
if
I
fall
into
your
eyes
Μη
μου
δώσεις
πολλά
Don't
give
me
much
Μόνο
μια
αγκαλιά
Just
an
embrace
Να
μ'
αντέξω
To
help
me
survive
Πουθενά
να
μην
πεις
Don't
tell
anyone
Όσα
μέσα
μου
δεις
What
you
see
inside
me
Έχω
τάσεις
φυγής
I
have
a
tendency
to
flee
Πάνω
στο
σύρμα
απλωμένες
οι
αισθήσεις
μου
My
feelings
are
spread
out
on
the
wire
Ισορροπία
πού
να
βρουν
με
τους
ανέμους
How
will
they
find
balance
with
the
winds
Ήσουν
μπροστά
όταν
τον
έρωτα
αρνήθηκα
You
were
there
when
I
denied
love
Για
ουρανούς
με
μοναξιά
ζωγραφισμένους
For
skies
painted
with
loneliness
Κι
αν
δεθήκαμε,
γνωριστήκαμε
σε
μια
λάθος
εποχή
And
if
we
got
attached,
we
met
at
the
wrong
time
Ό,
τι
πιο
κοντά
σε
παράδεισο
έχω
ζήσει
είσαι
εσύ...
The
closest
thing
to
paradise
I've
ever
lived
is
you...
Έχω
τάσεις
φυγής
I
have
a
tendency
to
flee
Από
όσα
αγαπάω
From
the
things
I
love
Λίγες
δόσεις
ζωής
Few
doses
of
life
Με
γνωρίζεις
καλά
You
know
me
well
Κι
αν
στα
μάτια
σου
πέσω
And
if
I
fall
into
your
eyes
Μη
μου
δώσεις
πολλά
Don't
give
me
much
Μόνο
μια
αγκαλιά
Just
an
embrace
Να
μ'
αντέξω
To
help
me
survive
Πουθενά
να
μην
πεις
Don't
tell
anyone
Όσα
μέσα
μου
δεις
What
you
see
inside
me
Έχω
τάσεις
φυγής
I
have
a
tendency
to
flee
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Grigoris Vaxavanelis, Christos Chionis, Spyros Metaxas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.