Panos Kiamos - Ti Pathaino Kai Pethaino - traduction des paroles en allemand

Ti Pathaino Kai Pethaino - Panos Kiamostraduction en allemand




Ti Pathaino Kai Pethaino
Was mit mir geschieht und ich sterbe dafür
Η αγάπη με κυκλώνει
Die Liebe umgibt mich
Δεν έχει λόγο η φυγή
Flucht ist sinnlos
Φως με οδηγεί
Ein Licht führt mich
Στην δική σου γη
Zu deinem Land
Και αν τρόμος με παγώνει
Und wenn Schrecken mich erstarren lässt
Ως τα ύψη με πετάς
Du lässt mich in die Höhen fliegen,
Σφιχτά να με κρατάς
Dass du mich festhältst,
Τα ναι μου να μετράς
Dass du meine Jas zählst.
Συγκεκριμένα,
Konkret gesagt,
Τρελός για σένα
Verrückt nach dir
Τα μάτια ευσυγκίνητα
Meine Augen, leicht zu Tränen gerührt,
Το χέρι στην καρδιά
Die Hand auf dem Herzen
Συγκεκριμένα
Konkret gesagt,
Τρελός για σένα
Verrückt nach dir
Τα πρέπει μου τα ανίκητα
Meine unbesiegbaren Pflichten
Αιχμάλωτα σου πια
Sind nun deine Gefangenen
Τι έχω πάθει
Was ist nur mit mir geschehen,
Εγώ μαζί σου
Ich mit dir
Τι παθαίνω και πεθαίνω
Was mit mir geschieht und ich sterbe dafür,
Όταν νιώθω το κορμί σου
Wenn ich deinen Körper spüre,
Τα φιλιά τον ήχο της φωνής σου
Deine Küsse, den Klang deiner Stimme
Τι παθαίνω και πεθαίνω
Was mit mir geschieht und ich sterbe dafür,
Όταν τον σφυγμό σου πιάνω
Wenn ich deinen Puls greife
Τέτοια αγάπη δεν την χάνω και ας χαθώ
Solch eine Liebe verliere ich nicht, selbst wenn ich untergehe
Η αγάπη παγιδεύει
Die Liebe stellt Fallen auf,
Τις άμυνές σου ξαφνικά
Fängt deine Abwehr plötzlich ein
Στήνεις σκηνικά
Du baust Kulissen auf,
Τόσο μαγικά
So magisch
Η αφή μου σε λατρεύει
Meine Berührung vergöttert dich
Μα και ό, τι σε αμφισβητεί
Doch auch alles, was dich anzweifelt,
Στο τέλος θα κοπεί
Wird am Ende zerschnitten sein
Σαν χάρτινη κλωστή
Wie ein Papierfaden
Συγκεκριμένα,
Konkret gesagt,
Εγώ σε εσένα
Ich zu dir
Θα έρχομαι γνωρίζοντας
Werde kommen, wohl wissend
Το τέλος μου και 'πως'
Um mein Ende und das 'Wie'
Συγκεκριμένα,
Konkret gesagt,
Εσύ για μένα
Du für mich
Θα λέγεσαι ορίζοντας
Wirst du für mich Horizont heißen,
Και ας είσαι ο γκρεμός
Auch wenn du der Abgrund bist
Τι έχω πάθει
Was ist nur mit mir geschehen,
Εγώ μαζί σου
Ich mit dir
Τι παθαίνω και πεθαίνω
Was mit mir geschieht und ich sterbe dafür,
Όταν νιώθω το κορμί σου
Wenn ich deinen Körper spüre,
Τα φιλιά τον ήχο της φωνής σου
Deine Küsse, den Klang deiner Stimme
Τι παθαίνω και πεθαίνω
Was mit mir geschieht und ich sterbe dafür,
Όταν τον σφυγμό σου πιάνω
Wenn ich deinen Puls greife
Τέτοια αγάπη δεν την χάνω και ας χαθώ
Solch eine Liebe verliere ich nicht, selbst wenn ich untergehe





Writer(s): Eleni Gianatsoulia, Antonis Skokos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.