Panos Mouzourakis - Bollywood - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Panos Mouzourakis - Bollywood




Bollywood
Болливуд
Ήταν η αγάπη μας στον άνεμο φτερό
Наша любовь была словно перо на ветру
Άπιαστο όνειρο, μια τρύπα στο νερό.
Неуловимая мечта, как дыра в воде.
Ήταν η αγάπη μας σκωτσέζικο ντους
Наша любовь была как шотландский душ,
Εγώ άκουγα blues κι εσύ άκουγες TUS.
Я слушал блюз, а ты слушала TUS.
Λαίδη, με λένε αλήτη
Леди, меня называют бродягой,
Είμαστε το πλην και το συν στο μαγνήτη.
Мы как плюс и минус у магнита.
Απ′ το L.A. ως την Κρήτη,
От Лос-Анджелеса до Критa,
Από άλλο επεισόδιο κι από άλλο πλανήτη.
Из разных эпизодов и с разных планет.
Άσπρο εγώ, μαύρο εσύ
Я белый, ты черная,
Λύση ποτέ δε θα βρούμε.
Решения мы никогда не найдем.
Μαζί δεν κάνουμε
Вместе нам не быть,
Μαζί δεν κάνουμε...
Вместе нам не быть...
Δύση και ανατολή,
Запад и Восток,
Άλλο ουρανό δε θα δούμε
Другого неба нам не видать.
Μαζί δεν κάνουμε
Вместе нам не быть,
Και χώρια δεν μπορούμε.
И врозь нам не прожить.
Όσα παίρνει ο άνεμος τα έφερε ο καιρός
Все, что уносит ветер, принесло время
Σ' ένα όνειρο μιας θερινής νυκτός
В сон летней ночи,
Γιατί ήμουν το Yin κι εσύ ήσουν το Yang
Ведь я был Инь, а ты была Ян,
Εγώ Hollywood φαν, εσυ Bollywood, κι αν.
Я фанат Голливуда, ты - Болливуда, ну и что ж.
Ήμουν στόχος, ήσουν σφαίρα,
Я был мишенью, ты была пулей,
Ήσουν η πεντάμορφη και ήμουν το τέρας.
Ты была красавицей, а я чудовищем.
Στο τέλος αυτής της μέρας
В конце этого дня
Κρατήσου από πάνω μου και πάμε όπου μας πάει ο αέρας.
Держись за меня крепче, и полетим, куда нас унесет ветер.
Άσπρο εγώ, μαύρο εσύ
Я белый, ты черная,
Λύση ποτέ δε θα βρούμε.
Решения мы никогда не найдем.
Μαζί δεν κάνουμε
Вместе нам не быть,
Μαζί δεν κάνουμε.
Вместе нам не быть.
Δύση και ανατολή,
Запад и Восток,
Άλλο ουρανό δε θα δούμε
Другого неба нам не видать.
Μαζί δεν κάνουμε
Вместе нам не быть,
Και χώρια δεν μπορούμε.
И врозь нам не прожить.
Μην ανησυχείς δε σ′ αφήνω,
Не волнуйся, я тебя не оставлю,
Δε θα φύγω μακριά από σένα.
Я не уйду далеко от тебя.
Δε σ' αλλάζω για κανέναν,
Я тебя ни на кого не променяю,
Όσο αλλάζουμε θα γινόμαστε ένα.
Меняясь, мы станем одним целым.
Άλλο ουρανό δε θα δούμε,
Другого неба нам не видать,
Μαζί δεν κάνουμε και χώρια δεν μπορούμε.
Вместе нам не быть, и врозь нам не прожить.
Μαζί δεν κάνουμε και χώρια δεν μπορούμε...
Вместе нам не быть, и врозь нам не прожить...





Writer(s): Haris Mihailidis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.