Paroles et traduction Panos Mouzourakis - Dose Simasia
Dose Simasia
Pay Attention
Στίχοι:
Πάνος
Μουζουράκης
Lyrics:
Panos
Mouzourakis
Μουσική:
Πάνος
Μουζουράκης
Music:
Panos
Mouzourakis
Σαν
άνεμος
στους
δρόμους
τριγυρνώ
Like
the
wind,
I
wander
through
the
streets,
ποτέ
δε
σκέφτηκα
να
σταματήσω
Never
thinking
of
stopping
to
rest.
τι
αρώματα
μαζί
μου
κουβαλώ
What
scents
do
I
carry
along
with
me,
κι
αν
άξιζε
να
κάτσω
να
μυρίσω
And
were
they
worth
pausing
to
smell?
Αν
είχα
έστω
κάτι
να
μου
πω
If
I
had
even
something
to
say
to
myself,
τότε
γιατί
φοβόμουν
να
μιλήσω
Then
why
was
I
afraid
to
speak?
και
αν
αυτό
το
κάτι
θα
το
βρω
And
if
I
find
that
something,
μπροστά
μου
μοναχά
όταν
λυγίσω
Will
it
only
be
when
I
break?
Δώσε
σημασία
και
ίσως
να
δεις
Pay
attention
and
perhaps
you'll
see,
πως
υπάρχουν
πράγματα
που
αξίζει
να
ζεις
That
there
are
things
worth
living
for.
"Μη
δίνεις
σημασία"
είπα
εγώ
"Don't
pay
attention,"
I
said,
σε
ανθρώπους
που
το
χέρι
μού
απλώσαν
To
people
who
extended
their
hands
to
me.
Δε
πίστευα
πως
θα
τους
χρειαστώ
I
didn't
believe
I
would
ever
need
them,
ποτέ
δεν
είδα
πως
με
ξελασπώσαν
Never
saw
how
they
pulled
me
out
of
the
mud.
τα
βήματά
μου
πέφταν
στο
κενό
My
steps
fell
into
the
void,
φόρτωνα
τους
φόβους
μου
στη
πλάκα
I
loaded
my
fears
onto
the
slab.
χιλιάδες
τρύπες
μέσα
στο
νερό
Thousands
of
holes
in
the
water,
τζάμπα
ζούσα
τη
ζωή
μου,
τζάμπα
I
lived
my
life
for
nothing,
for
nothing
at
all.
Το
τραγούδι
αυτό
είναι
"ευχαριστώ"
This
song
is
a
"thank
you,"
σε
καμιά
των
περιπτώσεων
"συγγνώμη"
In
no
way
a
"sorry."
το
τραγούδι
αυτό
πως
να
στο
πω;
How
can
I
tell
you
this
song?
λέει
μέσα
πως
μου
άλλαξες
τη
γνώμη
It
says
how
you
changed
my
mind.
Της
καληνύχτας
τελευταία
συμβουλή
Good
night's
last
advice,
λίγο
πριν
σβήσουμε
τη
λάμπα
Just
before
we
turn
off
the
lamp.
Μπορεί
να
το
πληρώσεις
ακριβά
You
may
pay
dearly
for
it,
μα
τα
καλύτερα
στη
ζωή
έρχονται
τζάμπα
But
the
best
things
in
life
are
free.
Δώσε
σημασία
και
ίσως
να
δεις
Pay
attention
and
perhaps
you'll
see,
πως
υπάρχουν
πράγματα
που
αξίζει
να
ζεις
That
there
are
things
worth
living
for.
ψάχνουμε
ένα
νόημα
που
δε
βρίσκει
κανείς
We
search
for
a
meaning
that
no
one
finds,
μα
τελικά
υπάρχει
όπου
το
δώσουμε
εμείς
But
it
ultimately
exists
wherever
we
give
it
ourselves.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): panos mouzourakis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.