Paroles et traduction Panos Mouzourakis - Kapote
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Κάποτε
θα
γυρίσω
να
δω
και
θα
είμαι
ένας
άλλος
εγώ.
One
day
I'll
look
back
and
see
I'll
be
someone
else.
Θα
κοιτάξω
μέσα
απ'
τα
μαύρα
γυαλιά
I'll
look
through
the
dark
glasses
Το
θολό
μου
αντικατοπτρισμό.
My
hazy
reflection.
Και
θ'
αρχίσεις
να
μιλάς,
And
you'll
start
talking,
Με
μια
ασήμαντη
αφορμή,
With
an
insignificant
excuse,
Θα
μου
πεις
πως
περνάνε
οι
μέρες,
τα
χρόνια
You'll
tell
me
the
days
and
years
pass
Μα
τ'
όνειρο
μένει
εκεί.
But
the
dream
stays
there.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίσουμε
ξανά.
We'll
walk
again
in
your
steps.
Θα
σηκώσουμε
τα
κύματα,
We'll
raise
the
waves,
Θ'
ανοίξουμε
πάλι
πανιά.
We'll
open
our
sails
again.
Θα
με
πιάσεις
απ'
το
χέρι
όπως
εκείνο
το
πρωί,
You'll
take
me
by
the
hand
like
that
one
morning,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μας
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί,
The
whole
world
will
be
ours,
and
again
the
heavens
will
open
above
us,
Κι
η
αγάπη
εκεί.
And
love
will
be
there.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
And
love
will
be
there.
Κάποτε
θα
γυρίσω
να
δω
και
θα
είμαι
ένας
άλλος
εγώ.
One
day
I'll
look
back
and
see
I'll
be
someone
else.
Θα
κοιτάξω
μέσα
απ'
τα
μαύρα
γυαλιά
I'll
look
through
the
dark
glasses
Το
θολό
μου
αντικατοπτρισμό.
My
hazy
reflection.
Και
θ'
ανάψω
ένα
τσιγάρο,
And
I'll
light
a
cigarette,
Θα
βάλω
ένα
ποτό,
I'll
pour
a
drink,
Δε
θα
πάω
πουθενά,
θα
περάσω
μαζί
σου
I
won't
go
anywhere,
I'll
spend
the
evening
with
you
Το
βράδυ
κι
ας
μην
είσαι
εδώ.
Even
if
you're
not
here.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίσω
ξανά.
I'll
walk
again
in
your
steps.
Θα
σηκώσω
όλα
τα
κύματα,
I'll
raise
all
the
waves,
Θ'
ανοίξω
και
πάλι
πανιά,
I'll
open
my
sails
again,
Θα
με
πιάσω
απ'
το
χέρι
όπως
έκανες
εσύ,
I'll
take
my
hand
like
you
did,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μου
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί,
The
whole
world
will
be
mine,
and
again
the
heavens
will
open
above
us,
Κι
η
αγάπη
εκεί.
And
love
will
be
there.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
And
love
will
be
there.
Κάποτε,
θα
γυρίσω
να
δω
και
δε
θά
'ναι
κανένας
εδώ.
Someday,
I'll
look
back
and
there'll
be
no
one
here.
Στον
καθρέφτη
σαν
σκιά
θα
περνά
My
dark
shadow
will
pass
by
in
the
mirror
Σκοτεινό
το
είδωλό
μου
κι
εγώ,
My
reflection
and
I,
Θ'
ανοίξω
λίγο
την
πόρτα,
I'll
open
the
door
a
little,
Να
δω
λίγο
ουρανό,
To
see
the
sky
for
a
while,
Είχες
πει
πως
περνάνε
οι
μέρες,
τα
χρόνια
μα
τ'
όνειρο
μένει
εδώ.
You
said
the
days
and
years
pass
but
the
dream
stays
here.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίζω
ξανά.
I'll
walk
again
in
your
steps.
Θα
σηκώνω
όλα
τα
κύματα,
I'll
raise
all
the
waves,
Και
θ'
ανοίγω
και
πάλι
πανιά,
I'll
open
my
sails
again,
Θα
με
πιάνω
απ'
το
χέρι
όπως
έκανες
εσύ,
I'll
take
my
hand
like
you
did,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μου
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί.
The
whole
world
will
be
mine,
and
again
the
heavens
will
open
above
us.
Στα
δικά
μας
βήματα
θα
βαδίζω
ξανά.
I'll
walk
again
in
your
steps.
Θα
σηκώνω
όλα
τα
κύματα,
I'll
raise
all
the
waves,
Και
θ'
ανοίγω
και
πάλι
πανιά,
I'll
open
my
sails
again,
Θα
με
πιάνω
απ'
το
χέρι
όπως
έκανες
εσύ,
I'll
take
my
hand
like
you
did,
Θα
'ναι
όλος
ο
κόσμος
δικός
μου
και
πάλι
από
πάνω
ανοιχτοί
οι
ουρανοί.
The
whole
world
will
be
mine,
and
again
the
heavens
will
open
above
us.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
And
love
will
be
there.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
And
love
will
be
there.
Κι
η
αγάπη
εκεί.
And
love
will
be
there.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anna Fragouli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.