Panos Mouzourakis - Kato Ap' To Finikodentro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panos Mouzourakis - Kato Ap' To Finikodentro




Kato Ap' To Finikodentro
Under the Palm Tree
Κάτω από το φοινικόδεντρο
Under the palm tree
Ένα αξύριστο μούτρο
An unshaven face
Κοιμάμαι ξυπνώ
I sleep, I wake
Στο τροπικό μου παράδεισο
In my tropical paradise
Έφτιαξα ένα στρώμα από φύλλα
I made a bed of leaves
Μοιάζω με τεμπέλη γορίλα
I look like a lazy gorilla
Μια μπανάνα κρατώ
I hold a banana
Κάτω από το φοινικόδεντρο
Under the palm tree
Κι έπειτα τι, έπειτα τι, έπειτα τι
And then what, and then what, and then what
Απ'τον παράδεισο αν λείπεις εσύ
If you are absent from paradise
Το ίδιο μου κάνει
It makes no difference to me
Το κλίμα δεν πιάνει στο έρημο νησί
The climate doesn't take hold on the desert island
Κι έπειτα τι, έπειτα τι, έπειτα τι
And then what, and then what, and then what
Αν η καρδία μου είναι ένα άδειο κουτί
If my heart is an empty box
Χωρίς αγάπη μια οφθαλμαπάτη
Without love, a mirage
Οδύσσεια γνωστού πειρατή
Odyssey of a well-known pirate
Ένας ένας φύγαν οι φίλοι
One by one my friends left
Απέμεινα μ'ένα γιουκαλίλι
I was left with a ukulele
Να μου τραγουδώ
To sing to myself
Τη νύχτα σαν το γρύλο
At night like a cricket
Κρέμασα και μία αιώρα
I also hung a hammock
Να ξαπλώσω δεν βλέπω την ώρα
I can't wait to lie down
Και τα αστέρια να μετρώ
And count the stars
Κάτω από το φοινικόδεντρο
Under the palm tree
Κι έπειτα τι, έπειτα τι, έπειτα τι
And then what, and then what, and then what
Απ'τον παράδεισο αν λείπεις εσύ
If you are absent from paradise
Το ίδιο μου κάνει
It makes no difference to me
Το κλίμα δεν πιάνει στο έρημο νησί
The climate doesn't take hold on the desert island
Κι έπειτα τι, έπειτα τι, έπειτα τι
And then what, and then what, and then what
Αν η καρδία μου είναι ένα άδειο κουτί
If my heart is an empty box
Χωρίς αγάπη μια οφθαλμαπάτη
Without love, a mirage
Οδύσσεια γνωστού πειρατή
Odyssey of a well-known pirate





Writer(s): manolis famellos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.