Paroles et traduction Panos Mouzourakis - Sofita
Μπήκε
η
ψυχή
μου
γυμνή
στη
σοφίτα.
My
soul
entered
the
attic
naked.
Φιλιά
πεταμένα
δεξιά,
αριστερά.
Kisses
thrown
about
left
and
right.
Ήρθε
η
ώρα
να
μπει
κάποια
τάξη,
It's
time
for
some
organization,
να
βγάλει
και
πάλι
η
ζωή
μου
φτερά.
To
let
my
life
take
flight
once
more.
Μπήκε
η
ψυχή
μου
γυμνή
στη
σοφίτα.
My
soul
entered
the
attic
naked.
Οι
φόβοι
μου
όλοι
σαλεύουν
δειλά
All
my
fears
timidly
stirring,
μα
ίσως
είναι
λάθος
σκέφτομαι
πάλι
But
perhaps
it's
wrong
of
me
to
think
again,
να
λέω
πως
όλα
πηγαίνουν
καλά.
To
tell
myself
that
everything
is
going
well.
Όλο
πάει
και
πάει
και
πάει
It
keeps
on
going
and
going,
και
πάει
η
ζωή
μου
και
πέφτει
στον
τοίχο
And
my
life
flies
towards
the
wall,
και
σπάει
σε
κομμάτια
μικρά
και
γελάει.
Breaking
into
tiny
pieces
and
laughing.
Και
ότι
όνειρο
ζω
πάντα
μένει
μισό
And
every
dream
I
live
always
stays
half-fulfilled,
και
στα
χέρια
μου
απάνω
με
βλέμμα
θολό
And
in
my
hands,
with
a
clouded
gaze,
στο
κενό
σαν
παιδί
ξεψυχάει.
In
the
void,
like
a
child,
it
dies.
Μπήκε
η
ψυχή
μου
γυμνή
στη
σοφίτα.
My
soul
entered
the
attic
naked.
Μπήκε
η
ψυχή
μου
γυμνή
στη
σοφίτα.
My
soul
entered
the
attic
naked.
Τα
πρώτα
μου
λόγια
τις
πρώτες
χαρές
My
first
words,
my
first
joys
έχουν
σκεπάσει
τώρα
άγνωστες
λέξεις,
Have
now
been
covered
up
by
unknown
words,
παράξενες
σκέψεις
και
σκόνη
του
χθες.
Strange
thoughts,
and
the
dust
of
yesterday.
Μπήκε
η
ψυχή
μου
γυμνή
στη
σοφίτα.
My
soul
entered
the
attic
naked.
Τα
πόδια
μου
τρέμουν
το
σώμα
κλειστό
My
legs
tremble,
my
body
is
shut,
μα
ίσως
είναι
λάθος
σκέφτομαι
πάλι
But
perhaps
it's
wrong
of
me
to
think
again,
το
φως
εδώ
πάνω
να
μένει
σβηστό.
That
the
light
here
remains
extinguished.
Όλο
πάει
και
πάει
και
πάει
It
keeps
on
going
and
going,
και
πάει
η
ζωή
μου
και
πέφτει
στον
τοίχο
And
my
life
flies
towards
the
wall,
και
σπάει
σε
κομμάτια
μικρά
και
γελάει
Breaking
into
tiny
pieces
and
laughing.
Και
ότι
όνειρο
ζω
πάντα
μένει
μισό
And
every
dream
I
live
always
stays
half-fulfilled,
και
στα
χέρια
μου
απάνω
με
βλέμμα
θολό
And
in
my
hands,
with
a
clouded
gaze,
στο
κενό
σαν
παιδί
ξεψυχάει.
In
the
void,
like
a
child,
it
dies.
Μπήκε
η
ψυχή
μου
γυμνή
στη
σοφίτα...
My
soul
entered
the
attic
naked...
Ότι
όνειρο
πάντα
το
ζω
μισό...
That
dream
I
always
live
half-fulfilled...
Όποιο
όνειρο
πάντα
το
ζω
μισό...
That
dream
I
always
live
half-fulfilled...
Κάθε
όνειρο
πάντα
το
ζω
μισό...
Every
dream
I
always
live
half-fulfilled...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): stelios katsaris, zinovia arvanitidi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.