Panos Mouzourakis - Sofita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Panos Mouzourakis - Sofita




Μπήκε η ψυχή μου γυμνή στη σοφίτα.
Моя душа голой отправилась на чердак.
Φιλιά πεταμένα δεξιά, αριστερά.
Поцелуи, брошенные направо, налево.
Ήρθε η ώρα να μπει κάποια τάξη,
Пришло время навести некоторый порядок в,
να βγάλει και πάλι η ζωή μου φτερά.
пусть у моей жизни снова вырастут крылья.
Μπήκε η ψυχή μου γυμνή στη σοφίτα.
Моя душа голой отправилась на чердак.
Οι φόβοι μου όλοι σαλεύουν δειλά
Все мои страхи робко дрожат
μα ίσως είναι λάθος σκέφτομαι πάλι
но, может быть, это неправильно, я снова думаю
να λέω πως όλα πηγαίνουν καλά.
сказать, что все идет хорошо.
Όλο πάει και πάει και πάει
Все идет, идет и идет
και πάει η ζωή μου και πέφτει στον τοίχο
и моя жизнь идет и разбивается о стену
και σπάει σε κομμάτια μικρά και γελάει.
и он разламывается на мелкие кусочки и смеется.
Και ότι όνειρο ζω πάντα μένει μισό
И эта мечта, которой я живу, всегда остается наполовину
και στα χέρια μου απάνω με βλέμμα θολό
и в моих руках надо мной с затуманенным взглядом
στο κενό σαν παιδί ξεψυχάει.
в пустоте, как ребенок, он умирает.
Μπήκε η ψυχή μου γυμνή στη σοφίτα.
Моя душа голой отправилась на чердак.
Μπήκε η ψυχή μου γυμνή στη σοφίτα.
Моя душа голой отправилась на чердак.
Τα πρώτα μου λόγια τις πρώτες χαρές
Мои первые слова, первые радости
έχουν σκεπάσει τώρα άγνωστες λέξεις,
теперь они окутаны неизвестными словами,
παράξενες σκέψεις και σκόνη του χθες.
странные мысли и пыль вчерашнего дня.
Μπήκε η ψυχή μου γυμνή στη σοφίτα.
Моя душа голой отправилась на чердак.
Τα πόδια μου τρέμουν το σώμα κλειστό
Мои ноги дрожат, тело закрыто
μα ίσως είναι λάθος σκέφτομαι πάλι
но, может быть, это неправильно, я снова думаю
το φως εδώ πάνω να μένει σβηστό.
свет здесь наверху остается выключенным.
Όλο πάει και πάει και πάει
Все идет, идет и идет
και πάει η ζωή μου και πέφτει στον τοίχο
и моя жизнь идет и разбивается о стену
και σπάει σε κομμάτια μικρά και γελάει
и разбивается на мелкие кусочки и смеется
Και ότι όνειρο ζω πάντα μένει μισό
И эта мечта, которой я живу, всегда остается наполовину
και στα χέρια μου απάνω με βλέμμα θολό
и в моих руках надо мной с затуманенным взглядом
στο κενό σαν παιδί ξεψυχάει.
в пустоте, как ребенок, он умирает.
Μπήκε η ψυχή μου γυμνή στη σοφίτα...
Моя душа голой отправилась на чердак...
Ότι όνειρο πάντα το ζω μισό...
Этой мечтой я всегда живу наполовину...
Όποιο όνειρο πάντα το ζω μισό...
Любую мечту я всегда проживаю наполовину...
Κάθε όνειρο πάντα το ζω μισό...
Каждую мечту я всегда проживаю наполовину...





Writer(s): stelios katsaris, zinovia arvanitidi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.