Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ama ti deis
Wenn du sie siehst
Πουλί
που
ξέρεις
να
πετάς
Vogel,
der
du
zu
fliegen
weißt
μες
στα
αιθέρια
του
ουρανού
τα
μονοπάτια
auf
den
Pfaden
des
Himmels
in
den
Lüften,
απ'
τ'
αλωνάκι
της
αγάπης
σαν
περνάς
wenn
du
an
der
Tenne
der
Liebe
vorbeikommst
κι
από
του
πόθου
τα
κρυστάλλινα
παλάτια
und
an
den
kristallenen
Palästen
der
Sehnsucht,
Άμα
τη
δεις
να
μην
ντραπείς
Wenn
du
sie
siehst,
scheue
dich
nicht
και
φίλα
την
στο
στόμα
und
küsse
sie
auf
den
Mund,
την
αγαπάω
να
της
πεις
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe
και
ζω
γι'
αυτήν
ακόμα
und
immer
noch
für
sie
lebe.
Νερό
που
ξέρεις
να
κυλάς
Wasser,
das
du
zu
fließen
weißt
στα
δροσερά
σου
κρυσταλλένια
μονοπάτια
auf
deinen
kühlen,
kristallenen
Pfaden,
άμα
λουστεί
και
χτενιστεί
καθώς
περνάς
wenn
sie
sich
badet
und
kämmt,
während
du
vorbeifließt,
σταμάτα
εκεί
να
κοιταχτεί
να
δεις
τα
δυο
της
μάτια
halte
dort
an,
damit
sie
sich
betrachten
und
du
ihre
Augen
sehen
kannst.
Άμα
τη
δεις
να
μην
ντραπείς
Wenn
du
sie
siehst,
scheue
dich
nicht
και
φίλα
την
στο
στόμα
und
küsse
sie
auf
den
Mund,
την
αγαπάω
να
της
πεις
sag
ihr,
dass
ich
sie
liebe
και
ζω
γι'
αυτήν
ακόμα
und
immer
noch
für
sie
lebe.
Πως
τραγουδάω
να
της
πεις
Sag
ihr,
dass
ich
singe
και
ζω
γι'
αυτήν
ακόμα
und
immer
noch
für
sie
lebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pantelis Thalassinos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.