Panteon Rococo feat. Monsieur Periné - Caray - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteon Rococo feat. Monsieur Periné - Caray




Caray
Caray
Reggae style, ah
Reggae style, ah
Es el sonido de Panteón Rococó
This is the sound of Panteón Rococó
Y Monsieur Periné
And Monsieur Periné
Latinoamérica
Latin America
Colombia
Colombia
México
Mexico
¡Escucha!
Listen!
¡Toma! (¡wuh!)
Take it! (¡wuh!)
Si nosotros nos hubiéramos casados
If we had gotten married
Aquel tiempo, cuando yo te lo propuse
Back in the day, when I proposed to you
No estarías hoy sufriendo ni llorando
You wouldn't be suffering or crying today
Por aquel humilde amor que yo te tuve
For the humble love that I had for you
Caray, cuando te tuve, caray, cuando te tuve
Caray, when I had you, caray, when I had you
Si nosotros nos hubiéramos casado
If we had gotten married
Hace tiempo, cuando yo te lo propuse
Back then, when I proposed to you
No estarías hoy sufriendo ni llorando
You wouldn't be suffering or crying today
Por aquel humilde amor que yo te tuve
For the humble love that I had for you
Caray, cuando te tuve, caray, cuando te tuve
Caray, when I had you, caray, when I had you
Pero me abandonaste por ser pobre
But you left me because I was poor
Te casaste con un güey que es muy rico
You married a guy who was filthy rich
Y lloré, lloré, lloré noche tras noche
And I cried, I cried, I cried night after night
Caray, noche tras noche, caray, noche tras noche
Caray, night after night, caray, night after night
Ahora soy yo quien vive feliz
Now I'm the one who's living happily
Formé un hogar cuando te perdí
I started a family after I lost you
Después, después yo te olvidé y te perdoné
Later, later on I forgot about you and forgave you
Y no puedo hacer
And I can't do
Ya nada por ti, ya nada por ti, ya nada por ti
Anything more for you, anything more for you, anything more for you
Con el tiempo a ti también te abandonaron
With time, you too got left behind
Y ahora vives infeliz y desgraciada (¡que pase el desgraciado!)
And now you live unhappy and miserable (let the scoundrel in!)
Muy sola y muy triste te dejaron
Very alone and very sad, they left you
Y sin dinero, sin él, sin mí, sin nada
And with no money, without him, without me, without anything
Caray, sin-sin dinero, caray, sin mí, sin nada
Caray, no-no money, caray, without me, without anything
Con el tiempo a ti también te abandonaron
With time, you too got left behind
Y ahora vives infeliz y desgraciada
And now you live unhappy and miserable
Muy sola y muy triste te dejaron
Very alone and very sad, they left you
Y sin dinero, sin él, sin mí, sin nada
And with no money, without him, without me, without anything
Caray, sin-sin dinero, caray, sin mí, sin nada
Caray, no-no money, caray, without me, without anything
Y todo por casarte con un rico
And it's all because you married a rich man
Hoy sabes que el dinero no es la vida
Now you know that money isn't everything
Ni la felicidad, pero muy tarde
Nor is happiness, but it's too late
Caray, lo has comprendido, caray, lo has comprendido
Caray, you've finally figured it out, caray, you've finally figured it out
Ahora soy yo quien vive feliz
Now I'm the one who's living happily
Formé un hogar cuando te perdí
I started a family after I lost you
Después, después yo te olvidé y te perdoné
Later, later on I forgot about you and forgave you
Y no puedo hacer
And I can't do
Ya nada por ti, ya nada por ti ya nada por ti
Anything more for you, anything more for you anything more for you
No, no
No, no
Ahora soy yo (ahora soy yo) quien vive feliz (quien vive feliz)
Now I'm the one (now I'm the one) who's living happily (who's living happily)
Formé un hogar cuando te perdí
I started a family after I lost you
Después, después, después, después, ¡ah!
Later, later, later, later, ah!
Te perdoné y no puedo hacer
I forgave you and I can't do
Ya nada por ti, ya nada por ti, ya nada por ti
Anything more for you, anything more for you, anything more for you
¡No, no, no, no, no, no, no!
No, no, no, no, no, no, no!
¡Pinche, perro cabrón! (¡No!)
Darn, you son of a dog! (No!)





Writer(s): Alberto Aguilera Valadez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.