Paroles et traduction Panteón Rococó - Abajo a la Izquierda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abajo a la Izquierda
Bottom Left
El
barrio
donde
vivo
es
un
barrio
muy
vivo
The
neighborhood
where
I
live
is
a
very
lively
neighborhood
Es
por
eso
que
la
letra
de
esta
rola
yo
escribo
That's
why
I'm
writing
the
lyrics
to
this
song
Calles
que
nunca
tienen
silencio
Streets
that
never
have
silence
Selva
de
asfalto
que
no
tiene
descanso
Asphalt
jungle
that
has
no
rest
Se
sobrevive
con
el
corazon
One
survives
with
the
heart
Si
se
esta
triste
seguro
se
silva
una
cancion
If
one
is
sad,
one
can
certainly
whistle
a
song
Pero
de
una
cosa
puedes
terner
certeza
But
you
can
be
sure
of
one
thing
Si
te
apendejas
te
vuelan
la
cabeza
If
you
fuck
up,
they'll
blow
your
brains
out
Al
barrio
donde
vivo
siempre
lo
dicriminan
The
neighborhood
where
I
live
is
always
discriminated
against
Pues
la
balanza
de
un
solo
lado
se
inclina
Because
the
scales
are
tipped
to
one
side
Casi
no
tiene
acceso
a
educacion
It
has
almost
no
access
to
education
Sin
embargo
tiene
acceso
a
mucha
televison
However,
it
has
access
to
a
lot
of
television
Al
barrio
donde
vivo
lo
ilumina
cada
esquina
The
neighborhood
where
I
live
is
lit
up
at
every
corner
La
sonrisa
de
los
viejos
y
el
meneo
de
mis
vecinas
The
smiles
of
the
old
men
and
the
swaying
of
my
neighbors
Gente
que
nunca
ah
vivido
en
la
opulencia
People
who
have
never
lived
in
opulence
Sin
embargo
le
viene
la
pobreza
However,
poverty
comes
to
them
Siempre
hay
pretexto
para
celebrar
There's
always
an
excuse
to
celebrate
Siempre
hay
pretexto
para
reventar
There's
always
an
excuse
to
party
Siempre
hay
pretexto
para
organizar
There's
always
an
excuse
to
organize
Unas
cervezas
o
la
ida
a
algun
un
bar
Some
beers
or
a
trip
to
a
bar
Todos
abajo
abajo
y
ala
izquierda
Everybody
down,
down,
and
to
the
left
Que
los
politicos
se
vallan
a
la
mierda
Let
the
politicians
go
to
hell
Todos
abajo
abajo
y
ala
izquierda
Everybody
down,
down,
and
to
the
left
Todos
queremos
salirnos
de
esta
mierda
We
all
want
to
get
out
of
this
shit
Oh
si
señor
el
barrio
donde
vivo
me
enseño
a
resistir
Oh
yes
sir,
the
neighborhood
where
I
live
taught
me
to
resist
Oye
si
oh
si
señor
el
barrio
donde
vivo
me
enseño
a
sobrevivir
Hey,
yes,
oh
yes
sir,
the
neighborhood
where
I
live
taught
me
to
survive
Oye
si
oh
si
señor
el
barrio
donde
vivo
me
enseño
a
resistir
Hey,
yes,
oh
yes
sir,
the
neighborhood
where
I
live
taught
me
to
resist
Oye
si
oh
si
señor
el
barrio
donde
vivo
se
llama
mexico
Hey,
yes,
oh
yes
sir,
the
neighborhood
where
I
live
is
called
Mexico
Siempre
hay
pretexto
para
celebrar
There's
always
an
excuse
to
celebrate
Siempre
hay
pretexto
para
reventar
There's
always
an
excuse
to
party
Siempre
hay
pretexto
para
organizar
There's
always
an
excuse
to
organize
Unas
cervezas
o
la
ida
a
algun
un
bar
Some
beers
or
a
trip
to
a
bar
Todos
abajo
abajo
y
ala
izquierda
Everybody
down,
down,
and
to
the
left
Que
los
politicos
se
vallan
a
la
mierda
Let
the
politicians
go
to
hell
Todos
abajo
abajo
y
ala
izquierda
Everybody
down,
down,
and
to
the
left
Todos
queremos
llamarnos
a
esta
mierda
de
ciudad
We
all
want
to
call
this
shit
city
A
esta
mierda
de
ciudad
This
shit
city
A
esta
mierda
de
ciudad
This
shit
city
A
esta
mierda
de
ciudad
This
shit
city
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonilla Pineda Rodrigo Joel, Bustamante Baez Leon Felipe, Espinosa Luna Dario Alfredo, Gonzalez Barajas Francisco Javier, Huerta Heredia Marco Antonio, Ibarra Garcia Luis Roman, Oseguera Cortes Omar Missael, Paniagua Luna Guillermo Hiram, Rosales Garcia Leonel Andres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.