Panteón Rococó - Abajo a la Izquierda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteón Rococó - Abajo a la Izquierda




Abajo a la Izquierda
Bottom Left
El barrio donde vivo es un barrio muy vivo
The neighborhood where I live is a very lively neighborhood
Es por eso que la letra de esta rola yo escribo
That's why I'm writing the lyrics to this song
Calles que nunca tienen silencio
Streets that never have silence
Selva de asfalto que no tiene descanso
Asphalt jungle that has no rest
Se sobrevive con el corazon
One survives with the heart
Si se esta triste seguro se silva una cancion
If one is sad, one can certainly whistle a song
Pero de una cosa puedes terner certeza
But you can be sure of one thing
Si te apendejas te vuelan la cabeza
If you fuck up, they'll blow your brains out
Al barrio donde vivo siempre lo dicriminan
The neighborhood where I live is always discriminated against
Pues la balanza de un solo lado se inclina
Because the scales are tipped to one side
Casi no tiene acceso a educacion
It has almost no access to education
Sin embargo tiene acceso a mucha televison
However, it has access to a lot of television
Al barrio donde vivo lo ilumina cada esquina
The neighborhood where I live is lit up at every corner
La sonrisa de los viejos y el meneo de mis vecinas
The smiles of the old men and the swaying of my neighbors
Gente que nunca ah vivido en la opulencia
People who have never lived in opulence
Sin embargo le viene la pobreza
However, poverty comes to them
Siempre hay pretexto para celebrar
There's always an excuse to celebrate
Siempre hay pretexto para reventar
There's always an excuse to party
Siempre hay pretexto para organizar
There's always an excuse to organize
Unas cervezas o la ida a algun un bar
Some beers or a trip to a bar
Todos abajo abajo y ala izquierda
Everybody down, down, and to the left
Que los politicos se vallan a la mierda
Let the politicians go to hell
Todos abajo abajo y ala izquierda
Everybody down, down, and to the left
Todos queremos salirnos de esta mierda
We all want to get out of this shit
Oh si señor el barrio donde vivo me enseño a resistir
Oh yes sir, the neighborhood where I live taught me to resist
Oye si oh si señor el barrio donde vivo me enseño a sobrevivir
Hey, yes, oh yes sir, the neighborhood where I live taught me to survive
Oye si oh si señor el barrio donde vivo me enseño a resistir
Hey, yes, oh yes sir, the neighborhood where I live taught me to resist
Oye si oh si señor el barrio donde vivo se llama mexico
Hey, yes, oh yes sir, the neighborhood where I live is called Mexico
Siempre hay pretexto para celebrar
There's always an excuse to celebrate
Siempre hay pretexto para reventar
There's always an excuse to party
Siempre hay pretexto para organizar
There's always an excuse to organize
Unas cervezas o la ida a algun un bar
Some beers or a trip to a bar
Todos abajo abajo y ala izquierda
Everybody down, down, and to the left
Que los politicos se vallan a la mierda
Let the politicians go to hell
Todos abajo abajo y ala izquierda
Everybody down, down, and to the left
Todos queremos llamarnos a esta mierda de ciudad
We all want to call this shit city
A esta mierda de ciudad
This shit city
A esta mierda de ciudad
This shit city
A esta mierda de ciudad
This shit city





Writer(s): Bonilla Pineda Rodrigo Joel, Bustamante Baez Leon Felipe, Espinosa Luna Dario Alfredo, Gonzalez Barajas Francisco Javier, Huerta Heredia Marco Antonio, Ibarra Garcia Luis Roman, Oseguera Cortes Omar Missael, Paniagua Luna Guillermo Hiram, Rosales Garcia Leonel Andres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.