Panteón Rococó - Cumbia Del Olvido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteón Rococó - Cumbia Del Olvido




Cumbia Del Olvido
Cumbia of Oblivion
Ayer tomaste tus cosas
Yesterday, you took your things
Pensaste que no te vi
Thinking I didn't see
Ayer tomaste tus cosas para irte lejos de aquí
Yesterday, you took your things to leave this place far behind
Aprovechabas mi ausencia para no decir adiós
Taking advantage of my absence so you wouldn't have to say goodbye
Porque si te esperabas no ibas a tener valor
Because if you'd waited, you wouldn't have had the courage
Ahora, déjame decirte, conmigo no estés jugando
Now, let me tell you, don't play games with me
Yo no soy de vez en cuando, toma mucha precaución
I'm not a sometimes thing, take great precaution
Porque si te arrepientes, y luego quieres volver
Because if you regret it, and then want to come back
Yo no voy a estar dispuesto a volverte a recoger
I won't be willing to pick you up again
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
And it's that no, let it not be, that I'm forgetting you
Que de mi vida te esté apartando y te quedes sin querer
That I'm removing you from my life and you're left without me wanting you
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
And it's that no, let it not be, that I'm forgetting you
Que de mi vida te esté apartando, ni modo nena, ¿qué vas a hacer?
That I'm removing you from my life, oh well baby, what are you going to do?
Ahora, déjame decirte, conmigo no estés jugando
Now, let me tell you, don't play games with me
Yo no soy de vez en cuando, toma mucha precaución
I'm not a sometimes thing, take great precaution
Porque si te arrepientes, y luego quieres volver
Because if you regret it, and then want to come back
Yo no voy a estar dispuesto a volverte a recoger
I won't be willing to pick you up again
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
And it's that no, let it not be, that I'm forgetting you
Que de mi vida te esté apartando y te quedes sin querer
That I'm removing you from my life and you're left without me wanting you
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
And it's that no, let it not be, that I'm forgetting you
Que de mi vida te esté apartando, ni modo nena, ¿qué vas a hacer?
That I'm removing you from my life, oh well baby, what are you going to do?
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
And it's that no, let it not be, that I'm forgetting you
Que de mi vida te esté apartando y te quedes sin querer
That I'm removing you from my life and you're left without me wanting you
Y es que no, no vaya a ser, que te esté olvidando
And it's that no, let it not be, that I'm forgetting you
Que de mi vida te esté apartando, ni modo nena, ¿qué vas a hacer?
That I'm removing you from my life, oh well baby, what are you going to do?





Writer(s): Marco Huerta Heredia, Luis Ibarra Garcia, Dario Espinosa Luna, Rodrigo Joel Bonilla Pineda, Omar Missael Oseguera Cortes, Leon Bustamante Baez, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Guillermo Paniagua Luna, Leonel Rosales Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.