Panteón Rococó - Dejando Atras (6x8) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteón Rococó - Dejando Atras (6x8)




Dejando Atras (6x8)
Leaving Behind (6x8)
Paso a paso el camino quedo atras,
Step by step I leave the path behind,
En el recuerdo del abuelo que aun esta
In the memory of the grandfather who is still here
El dia que a mi padre vio nacer,
The day that you saw my father born,
En estas tierras que hoy dejando esta.
In these lands that I am leaving today.
Mientras tanto yo aun no puedo explicar
Meanwhile, I still cannot explain
Porque esta tarde mi padre no volvio,
Why my father did not return this afternoon,
Porque mi madre llora sin control,
Why my mother cries uncontrollably,
En esta larga fila que hoy se va.
In this long line that is leaving today.
De lo que yo creia,
From what I believed,
Donde a jugar yo aprendi,
Where I learned to play,
Hay, de lo que yo creia,
Oh, from what I believed,
Donde a soñar yo aprendi.
Where I learned to dream.
Voy dejando atras
I am leaving behind
Una manera de vivir
A way of life
Un refugiado soy y nadie dice la verdad,
I am a refugee and no one tells the truth,
Que entre llantos y sombras yo me vi
That I saw myself among tears and shadows
Mientras celebraste un mes y otro yo vi.
While you celebrated one month and I saw another.
Voy dejando atras
I am leaving behind
Una manera de vivir
A way of life
Un refujiado soy y nadie dice la verdad,
I am a refugee and no one tells the truth,
Que entre llantos y bombas yo me vi
That I saw myself among tears and bombs
Mientras la sangre de otros vi correr.
While I saw the blood of others run.
Si la operacion exitosa fue
If the operation was successful
Porque mi pueblo no tiene ni un hogar,
Why does my people have no home,
Mentiras en los diarios siempre son,
Lies in the newspapers are always,
Las que presentan como realidad.
Which they present as reality.
Hoy el tiempo aqui ya paso
Today the time has passed
Y mi abuelo cansado ya murio,
And my grandfather tired has died,
En la montaña el viento no es mejor,
In the mountains the wind is no better,
Cuando el hambre llega sin piedad.
When hunger comes without mercy.
Voy dejando atras
I am leaving behind
Una manera de vivir
A way of life
Un refugiado soy y nadie dice la verdad,
I am a refugee and no one tells the truth,
Que entre llantos y sombras yo me vi
That I saw myself among tears and shadows
Mientras celebraste un mes y otro yo vi.
While you celebrated one month and I saw another.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.