Panteón Rococó - Infiernos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteón Rococó - Infiernos




Infiernos
Infiernos
Express de media noche mirando al horizonte
Midnight express looking at the horizon
Se respira una nostalgia al llegar a Berlín
A nostalgia is inhaled upon arriving in Berlin
Mis ojos se entre cierran
My eyes are half-closed
Mi alma se adormece
My soul is lulled to sleep
Esto de extrañarte en verdad no tiene fin
This missing you truly has no end
Tengo ganas de marcarte quizás no estes tan lejos
I want to call you, perhaps you are not so far away
Tal vez en un momento me respondas por fin
Maybe in a moment you will finally answer me
¿Qué hago en este sitio?
What am I doing here?
¿Qué hago yo vagando?
What am I doing wandering around?
¿Qué haces allí tan lejos de mí?
What are you doing so far away from me?
Un humo de nostalgia se escapa de mis poros
A smoke of nostalgia escapes from my pores
Un trago de cerveza para mojar el por venir
A sip of beer to wash down the future
Viajar por muchos sitios buscando entre la gente
Traveling to many places looking among the people
A ver si en una de esas de apareces por ahí
To see if by any chance you appear there
Brincar al escenario buscando encontrarte
Jumping on stage looking to find you
Mirando como arde el venue al salir
Watching the venue burn as I leave
Y así desde las llamas del S O Sechsunddreibig
And so from the flames of S O Sechsunddreibig
Quemando me las ganas me puse a escribir
Burning my desire I started to write
Y así desde este infierno yo te miro llorando
And so, from this hell I look at you crying
Gritando este amor eterno
Screaming this eternal love
Esta ciudad absurda volverá a tener sentido
This absurd city will make sense again
Cuando todo esto haya quedado en el olvido
When all this is forgotten
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
El express de media noche va tomando su rumbo
The midnight express is taking its course
La última parada será en el fin del mundo
The last stop will be at the end of the world
Y así se pasa el tiempo llevándome más lejos
And so time passes, taking me further away
Cada vez más lejos far away from here
Further and further away from here
Y voy vagando lejos muy lejos de tus brazos
And I wander far, far away from your arms
Así ya no recuerdo lo que se siente estar ahí
So I no longer remember what it feels like to be there
El express de media noche va tomando su rumbo
The midnight express is taking its course
La última parada será en el fin del mundo
The last stop will be at the end of the world
Y así desde este infierno yo te miro
And so from this hell I look at you
Llorando, gritando este amor eterno
Crying, screaming this eternal love
Esta ciudad absurda volverá a tener sentido
This absurd city will make sense again
Cuando todo esto haya quedado en el olvido
When all this is forgotten
Y así, aquí ardiendo
And so, burning here
Yo te acaricio cada noche echando mi voz al viento
I caress you every night, casting my voice into the wind
Y cuando la luna caiga y se mueran las estrellas
And when the moon falls and the stars die
Yo quiero también morir con ellas
I want to die with them too
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
Una noche de abril
One April night
La la la la lara
La la la la lara
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la lara
La la la la lara
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la lara
La la la la lara
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la lara
La la la la lara
La la la la la la la
La la la la la la la





Writer(s): Dario Alfredo Espinosa Luna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.