Paroles et traduction Panteón Rococó - Infiernos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Express
de
media
noche
mirando
al
horizonte
Полночь
экспресс,
глядя
на
горизонт,
Se
respira
una
nostalgia
al
llegar
a
Berlín
Вы
дышите
ностальгией
по
прибытии
в
Берлин
Mis
ojos
se
entre
cierran
Мои
глаза
закрываются.
Mi
alma
se
adormece
Моя
душа
онемела.
Esto
de
extrañarte
en
verdad
no
tiene
fin
Это
скучать
по
тебе
на
самом
деле
не
имеет
конца.
Tengo
ganas
de
marcarte
quizás
no
estes
tan
lejos
Я
хочу
забить
тебя,
может
быть,
ты
не
так
далеко.
Tal
vez
en
un
momento
me
respondas
por
fin
Может
быть,
в
какой-то
момент
ты
ответишь
мне,
наконец,
¿Qué
hago
en
este
sitio?
Что
я
делаю
в
этом
месте?
¿Qué
hago
yo
vagando?
Что
я
делаю,
блуждая?
¿Qué
haces
tú
allí
tan
lejos
de
mí?
Что
ты
делаешь
там
так
далеко
от
меня?
Un
humo
de
nostalgia
se
escapa
de
mis
poros
Дым
ностальгии
ускользает
из
моих
пор.
Un
trago
de
cerveza
para
mojar
el
por
venir
Глоток
пива,
чтобы
намочить
предстоящее
Viajar
por
muchos
sitios
buscando
entre
la
gente
Путешествуйте
по
многим
сайтам,
ища
среди
людей
A
ver
si
en
una
de
esas
de
apareces
por
ahí
Посмотрим,
не
появишься
ли
ты
в
одном
из
них.
Brincar
al
escenario
buscando
encontrarte
Прыгайте
на
сцену,
пытаясь
найти
вас
Mirando
como
arde
el
venue
al
salir
Глядя,
как
горит
venue,
когда
вы
выходите
Y
así
desde
las
llamas
del
S
O
Sechsunddreibig
И
так
из
пламени
S
Или
Sechsunddreibig
Quemando
me
las
ganas
me
puse
a
escribir
Сжигая
меня,
я
начал
писать,
Y
así
desde
este
infierno
yo
te
miro
llorando
И
вот
из
этого
ада
я
смотрю
на
тебя
в
слезах.
Gritando
este
amor
eterno
Крича
эту
вечную
любовь,
Esta
ciudad
absurda
volverá
a
tener
sentido
Этот
абсурдный
город
снова
обретет
смысл
Cuando
todo
esto
haya
quedado
en
el
olvido
Когда
все
это
уйдет
в
небытие.
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
El
express
de
media
noche
va
tomando
su
rumbo
Полночь
экспресс
идет
своим
чередом.
La
última
parada
será
en
el
fin
del
mundo
Последняя
остановка
будет
на
краю
света
Y
así
se
pasa
el
tiempo
llevándome
más
lejos
И
так
проходит
время,
унося
меня
дальше.
Cada
vez
más
lejos
far
away
from
here
Все
дальше
и
дальше
far
away
from
here
Y
voy
vagando
lejos
muy
lejos
de
tus
brazos
И
я
блуждаю
далеко,
далеко
от
твоих
объятий.
Así
ya
no
recuerdo
lo
que
se
siente
estar
ahí
Так
что
я
больше
не
помню,
каково
это
быть
там.
El
express
de
media
noche
va
tomando
su
rumbo
Полночь
экспресс
идет
своим
чередом.
La
última
parada
será
en
el
fin
del
mundo
Последняя
остановка
будет
на
краю
света
Y
así
desde
este
infierno
yo
te
miro
И
поэтому
из
этого
ада
я
смотрю
на
тебя.
Llorando,
gritando
este
amor
eterno
Плачу,
кричу
эту
вечную
любовь.
Esta
ciudad
absurda
volverá
a
tener
sentido
Этот
абсурдный
город
снова
обретет
смысл
Cuando
todo
esto
haya
quedado
en
el
olvido
Когда
все
это
уйдет
в
небытие.
Y
así,
aquí
ardiendo
И
так,
здесь
горит
Yo
te
acaricio
cada
noche
echando
mi
voz
al
viento
Я
ласкаю
тебя
каждую
ночь,
бросая
свой
голос
на
ветер,
Y
cuando
la
luna
caiga
y
se
mueran
las
estrellas
И
когда
Луна
упадет,
и
звезды
умрут.
Yo
quiero
también
morir
con
ellas
Я
тоже
хочу
умереть
вместе
с
ними.
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
Una
noche
de
abril
Одна
апрельская
ночь
La
la
la
la
lara
Ла-ла-ла-ла
Лара
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
lara
Ла-ла-ла-ла
Лара
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
lara
Ла-ла-ла-ла
Лара
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла
La
la
la
la
lara
Ла-ла-ла-ла
Лара
La
la
la
la
la
la
la
Ла-ла
- ла
- ла-ла-ла-ла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dario Alfredo Espinosa Luna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.