Paroles et traduction Panteón Rococó - La Distancia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni
siquiera
adiós
dijiste
ese
día
en
que
partiste
You
didn't
even
say
goodbye
the
day
you
left,
Cuando
tú
te
diste
cuenta
que
no
daba
para
más
When
you
realized
it
couldn't
go
on
anymore.
No
lo
niego,
estoy
triste
la
verdad
me
dolió
mucho
I
won't
deny
it,
I'm
sad,
the
truth
is
it
hurt
a
lot,
Mas
entiendo
que
hay
cosas
que
no
podemos
evitar
But
I
understand
there
are
things
we
can't
avoid.
Y
si
crees
que
no
te
extraño
o
que
no
fue
para
tanto
And
if
you
think
I
don't
miss
you
or
it
wasn't
that
big
of
a
deal,
Sabe
bien,
no
estoy
completo
desde
el
día
en
que
no
te
vi
Know
this,
I
haven't
been
whole
since
the
day
I
last
saw
you.
Me
hacen
falta
tus
caricias
y
las
cosas
que
decías
I
miss
your
touch
and
the
things
you
used
to
say,
Cada
día
es
una
agonía
y
cada
día
agonizo
más
Every
day
is
agony,
and
every
day
I
suffer
more.
Si
la
distancia
hace
que
no
me
odies
tanto
If
the
distance
makes
you
hate
me
less,
Aunque
es
un
precio
muy
alto
Although
it's
a
very
high
price
El
que
tengo
que
pagar
The
one
I
have
to
pay,
Yo
te
lo
juro,
pagaría
con
tal
de
que
fueras
mía
I
swear,
I
would
pay
it
as
long
as
you
were
mine,
O
que
al
menos
prometieras
una
oportunidad
más
Or
at
least
promised
me
one
more
chance.
Si
la
distancia
hace
que
no
me
odies
tanto
If
the
distance
makes
you
hate
me
less,
Aunque
es
un
precio
muy
alto
Although
it's
a
very
high
price
El
que
tengo
que
pagar
The
one
I
have
to
pay,
Yo
te
lo
juro,
pagaría
con
tal
de
que
fueras
mía
I
swear,
I
would
pay
it
as
long
as
you
were
mine,
O
que
al
menos
prometieras
una
oportunidad
más
Or
at
least
promised
me
one
more
chance.
Y
es
que
ya
quiero
que
sepas
And
it's
because
I
want
you
to
know
Que
nunca
estuve
de
acuerdo
con
aquella
decisión
That
I
never
agreed
with
that
decision,
Que
de
por
vida
me
marcó
The
one
that
marked
me
for
life.
Si
digo
que
la
respeto
no
quiere
decir
que
acepto
If
I
say
I
respect
it,
it
doesn't
mean
I
accept
it,
O
que
al
fin
te
haya
sacado
de
mi
alma
y
corazón
Or
that
I
have
finally
removed
you
from
my
soul
and
heart.
Ambos
nos
equivocamos,
pero
siempre
perdonamos
We
both
made
mistakes,
but
we
always
forgave
each
other,
Mas
no
creo
que
las
cosas
que
un
día
hicimos
mal
But
I
don't
think
the
things
we
did
wrong
one
day
Marquen
siempre
un
abismo
Should
forever
mark
an
abyss
Lleno
de
tal
pesimismo
Filled
with
such
pessimism
Como
que
para
ya
nunca
nos
volvamos
a
encontrar
As
if
we
will
never
meet
again.
Si
la
distancia
hace
que
no
me
odies
tanto
If
the
distance
makes
you
hate
me
less,
Aunque
es
un
precio
muy
alto
Although
it's
a
very
high
price
El
que
tengo
que
pagar
The
one
I
have
to
pay,
Te
lo
juro,
pagaría
con
tal
de
que
fueras
mía
I
swear,
I
would
pay
it
as
long
as
you
were
mine,
O
que
al
menos
prometieras
una
oportunidad
más
Or
at
least
promised
me
one
more
chance.
Y
es
que
ya
quiero
que
sepas
And
it's
because
I
want
you
to
know
Que
nunca
estuve
de
acuerdo
con
aquella
decisión
That
I
never
agreed
with
that
decision,
Que
de
por
vida
me
marcó
The
one
that
marked
me
for
life.
Si
digo
que
la
respeto
no
quiere
decir
que
acepto
If
I
say
I
respect
it,
it
doesn't
mean
I
accept
it,
O
que
al
fin
te
haya
sacado
de
mi
alma
y
corazón
Or
that
I
have
finally
removed
you
from
my
soul
and
heart.
Si
la
distancia
hace
que
no
me
odies
tanto
If
the
distance
makes
you
hate
me
less,
Aunque
es
un
precio
muy
alto
Although
it's
a
very
high
price
El
que
tengo
que
pagar
The
one
I
have
to
pay,
Te
lo
juro,
pagaría
con
tal
de
que
fueras
mía
I
swear,
I
would
pay
it
as
long
as
you
were
mine,
O
que
al
menos
prometieras
una
oportunidad
más
Or
at
least
promised
me
one
more
chance.
Y
es
que
ya
quiero
que
sepas
And
it's
because
I
want
you
to
know
Que
nunca
estuve
de
acuerdo
con
aquella
decisión
That
I
never
agreed
with
that
decision,
Que
de
por
vida
me
marcó
The
one
that
marked
me
for
life.
Si
digo
que
la
respeto
no
quiere
decir
que
acepto
If
I
say
I
respect
it,
it
doesn't
mean
I
accept
it,
O
que
al
fin
te
haya
sacado
de
mi
alma
y
corazón
Or
that
I
have
finally
removed
you
from
my
soul
and
heart.
Y
es
que
ya
quiero
que
sepas
And
it's
because
I
want
you
to
know
Que
nunca
estuve
de
acuerdo
con
aquella
decisión
That
I
never
agreed
with
that
decision,
Que
de
por
vida
me
marcó
The
one
that
marked
me
for
life.
Si
digo
que
la
respeto
no
quiere
decir
que
acepto
If
I
say
I
respect
it,
it
doesn't
mean
I
accept
it,
O
que
al
fin
te
haya
sacado
de
mi
alma
y
corazón
Or
that
I
have
finally
removed
you
from
my
soul
and
heart.
Y
es
que
ya
quiero
que
sepas
And
it's
because
I
want
you
to
know
Que
nunca
estuve
de
acuerdo
con
aquella
decisión
That
I
never
agreed
with
that
decision,
Que
de
por
vida
me
marcó
The
one
that
marked
me
for
life.
Si
digo
que
la
respeto
no
quiere
decir
que
acepto
If
I
say
I
respect
it,
it
doesn't
mean
I
accept
it,
O
que
al
fin
te
haya
sacado
de
mi
alma
y
corazón
Or
that
I
have
finally
removed
you
from
my
soul
and
heart.
Y
es
que
ya
quiero
que
sepas
And
it's
because
I
want
you
to
know
Que
nunca
estuve
de
acuerdo
con
aquella
decisión
That
I
never
agreed
with
that
decision,
Que
de
por
vida
me
marcó
The
one
that
marked
me
for
life.
Si
digo
que
la
respeto
no
quiere
decir
que
acepto
If
I
say
I
respect
it,
it
doesn't
mean
I
accept
it,
O
que
al
fin
te
haya
sacado
de
mi
alma
y
corazón
Or
that
I
have
finally
removed
you
from
my
soul
and
heart.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Livi, Rudy Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.