Paroles et traduction Panteón Rococó - La Ciudad De La Esperanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ciudad De La Esperanza
The City of Hope
Es
la
ciudad
de
la
esperanza
It
is
the
city
of
hope
Es
un
perro
que
nunca
me
alcanza
It’s
a
dog
that
never
catches
up
to
me
Que
me
tira
la
mordida
mientras
corro
por
mi
vida
That
bites
me
while
I'm
running
for
my
life
Es
la
trinchera
que
me
convierte
en
fiera
It
is
the
trench
that
turns
me
into
a
beast
Cárcel
gigante
de
millones
de
habitantes
Giant
prison
for
millions
of
its
habitants
Que
no
quieren
saber
nada
de
nada
Who
don’t
care
about
anything
Con
el
reloj
corriendo
por
sus
venas
With
the
clock
ticking
in
their
veins
Y
la
vida
que
se
va
con
tantas
penas
And
life
passing
by
with
so
much
pain
Más
aprisa
el
mundo
se
alista
Faster
the
world
gets
ready
Y
va
en
el
metro
con
tanto
aprieto
And
it
goes
on
the
subway
so
tightly
packed
Y
a
las
mujeres
les
meten
mano
And
they
grope
women
Hasta
en
lugares
que
'pa
qué
te
cuento
Even
in
places
that
are
none
of
my
business
Y
en
la
calle,
el
despapaye
And
in
the
streets,
there
is
chaos
Trafico
intenso,
ambiente
denso
Intense
traffic,
heavy
atmosphere
Uno
se
pasa
un
alto,
otro
comete
un
asalto
People
run
red
lights,
and
others
assault
La
gente
amontonada
en
los
servicios
y
en
la
embajada
People
huddle
together
at
the
public
services
and
embassy
Y
en
las
instancias
de
gobierno
todas
las
colas
son
un
infierno
And
in
the
corridors
of
government,
every
line
is
a
hell
Y
no
hay
nadie
que
yo
vea
And
I
see
no
one
Y
no
hay
nadie
que
yo
vea
And
I
see
no
one
Y
no
hay
nadie
que
yo
vea
And
I
see
no
one
Y
no
hay
nadie
que
yo
vea
And
I
see
no
one
Que
el
descontento
social
ya
no
es
nada
anormal
That
the
social
conflict
is
nothing
unusual
Hasta
en
un
hospital
te
tratan
como
un
animal
Even
at
the
hospital,
they
treat
you
like
an
animal
El
descontento
social
ya
no
es
nada
anormal
The
social
conflict
is
nothing
unusual
Hasta
en
un
hospital
te
tratan
como
un
animal
Even
at
the
hospital,
they
treat
you
like
an
animal
Es
la
ciudad
de
la
esperanza
It
is
the
city
of
hope
Donde
extorsionan
a
toda
la
raza
Where
they
extort
the
whole
race
Donde
todo
el
mundo
se
rasca
la
panza
Where
everybody
scratches
their
bellies
Donde
todo
el
mundo
se
pasa
de
lanza
Where
everybody
overdoes
things
Donde
los
sueños
se
han
vuelto
pasajeros
Where
dreams
have
become
temporary
Inocentes,
temorosos
en
un
microbús
Innocent
and
fearful
on
a
bus
Y
para
que
se
haga
justicia
And
in
order
for
justice
to
be
served
Tú
tienes
que
caerte
siempre
con
una
luz
You
always
have
to
fall
with
the
spotlight
on
you
Así
funciona
la
cosa,
así
de
loca
la
cosa
That’s
how
it
works,
this
is
how
crazy
things
are
Así
funciona
la
cosa,
así
de
loca
la
cosa
That’s
how
it
works,
this
is
how
crazy
things
are
Oh,
oh,
oh
Es
lo
que
traigo
aquí
Oh,
oh,
oh
This
is
what
I
carry
Un
sentimiento
que
me
quiere
salir
A
feeling
that
wants
to
get
out
of
me
Vivo
en
México
Distrito
Federal
I
live
in
Mexico
City
Donde
unos
la
pasan
chido
Where
some
have
a
great
time
Y
el
grueso
la
pasan
mal
And
most
of
them
have
a
bad
time
Lo
que
aprendo
a
diario
What
I
learn
every
day
Es
a
entender,
solucionar,
Is
to
understand,
solve,
Sobrevivir
y
expandirme
Survive
and
grow
Para
poder
comprender
In
order
to
understand
Para
poder
entender
In
order
to
understand
Es
la
ciudad
de
la
esperanza
It
is
the
city
of
hope
Donde
el
dinero
nunca
te
alcanza
Where
money
never
meets
your
needs
Donde
la
banda
se
pasa
de
lanza
Where
people
overdo
things
Ahí
viene
el
perro,
corre
que
te
alcanza
Here
comes
the
dog,
run,
he’ll
catch
up
to
you
Es
la
ciudad
de
la
esperanza
It
is
the
city
of
hope
Llena
de
angustia
y
también
de
ansia
Filled
with
anguish
and
also
with
anxiety
Treinta
millones
de
cabezas
Thirty
million
souls
Buscando
la
fortuna
entre
la
desventura
Searching
for
fortune
among
the
misfortune
De
haber
nacido
ahí,
de
haber
dejado
todo
allá
To
have
been
born
there,
to
have
left
everything
behind
Y
venirse
para
acá
And
to
come
here
Entre
el
asfalto
y
el
esmog
Among
the
asphalt
and
the
smog
Entre
el
estrés
y
la
extorsión
Among
the
stress
and
the
extortion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Huerta Heredia, Luis Ibarra Garcia, Dario Espinosa Luna, Rodrigo Joel Bonilla Pineda, Omar Missael Oseguera Cortes, Leon Bustamante Baez, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Guillermo Paniagua Luna, Leonel Rosales Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.