Panteón Rococó - Nada Paso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteón Rococó - Nada Paso




Nada Paso
Nothing Happened
Con el ego muy arriba
With your ego held high
Y la conciencia por los suelos
And your conscience down low
A treinta años la historia parece ser memoria
At thirty your story seems to be a memory
Mientras el pueblo observa indiferente
While the people watch indifferently
Que en todos lados matan a su gente
That everywhere they kill their people
Y sentado aquí oyendo esta canción
And you sitting here listening to this song
Dime qué haces para salvar a la nación
Tell me what are you doing to save the nation
Solo una bala lo ha alcanzado
Only a bullet has reached him
Le destrozó el corazón
It destroyed his heart
Tantas historias que se han contado
So many stories that have been told
De todas no se enteró, no, no
Of all that he did not find out
Al otro día no se habló nada
The next day nothing was said
Todo el mundo calló
Everyone kept quiet
Pistola en mano y una metralla
Gun in hand and a shrapnel
Y aquí nada pasó, nada pasó
And here nothing happened, nothing happened
Aquí nada pasó, oh
Here nothing happened, oh
Pobre de él, pobre de ella
Poor him and poor her
La bala los separó
The bullet separated them
Y ahora él vive feliz en una estrella
And now he lives happily on a star
Donde no hay represión
Where there is no repression
Pobre de él, pobre de ella
Poor him and poor her
El cielo se sacudió
Heaven shook
Y ahora él vive feliz en una estrella
And now he lives happily on a star
Donde no hay represión
Where there is no repression
Mamita, dame, dame sabor
Baby, give me, give me that flavor
Dame sabor de Robocop para salvar a la nación
Give me that Robocop flavor to save the nation
Del malvado Babilonia
From the evil Babylonia
Y su madre sigue acudiendo
And his mother keeps going
Al lugar donde murió
To the place where he died
Es 2 de octubre y está lloviendo
It's October 2nd and it's raining
Y a ella no le importó
And she didn't mind
Cuando en el alma se trae la lucha
When you bring struggle in your soul
Como le sucedió
Like what happened to him
No importa que cortes cartucho
It doesn't matter if you cut cartridge
Si aquí nada pasó
If nothing happened here
Pobre de él, pobre de ella
Poor him and poor her
La bala los separó
The bullet separated them
Y ahora él vive feliz en una estrella
And now he lives happily on a star
Donde no hay represión, no, no
Where there is no repression
Pobre de él, pobre de ella
Poor him and poor her
El cielo se sacudió
Heaven shook
Y ahora él vive feliz en una estrella
And now he lives happily on a star
Donde no hay represión
Where there is no repression
¿Quién viene, qué pasa aquí?
Who's coming? What's going on here?
¡Azúcar!
Sugar!
Y ahora él te pide
And now he asks you
Que junto a él sigas luchando
To continue fighting alongside him
Por acabar con la injusticia en este país
To end injustice in this country
Por que a tus raíces ya nunca las dejes ir
Because you never let go of your roots
Ayudes a tu hermano a sucumbir
Help your brother to succumb
Y no dejes que esta tierra se vaya a hundir
And don't let this land sink
Y ahora él te ruega
And now he begs you
Que por la causa en la que murió por amor, por dolor
For the cause he died for, for love, for pain
Ayudes a tu hermano a no morir
Help your brother not to die
Enseñes al compatriota a compartir
Teach your compatriot to share
Acudas ya con tu pueblo a combatir
Go with your people to fight
Y enseñes a los niños a sonreír
And teach the children to smile
Sabor, sabor, sabor, sabor
Flavor, flavor, flavor, flavor





Writer(s): Bonilla Pineda Rodrigo Joel, Bustamante Baez Leon Felipe, Espinosa Luna Dario Alfredo, Gonzalez Barajas Francisco Javier, Huerta Heredia Marco Antonio, Ibarra Garcia Luis Roman, Oseguera Cortes Omar Missael, Paniagua Luna Guillermo Hiram, Rosales Garcia Leonel Andres, Garcia Sanchez Cesar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.