Paroles et traduction Panteón Rococó - Nada Paso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada Paso
Nothing Happened
Con
el
ego
muy
arriba
With
your
ego
held
high
Y
la
conciencia
por
los
suelos
And
your
conscience
down
low
A
treinta
años
la
historia
parece
ser
memoria
At
thirty
your
story
seems
to
be
a
memory
Mientras
el
pueblo
observa
indiferente
While
the
people
watch
indifferently
Que
en
todos
lados
matan
a
su
gente
That
everywhere
they
kill
their
people
Y
tú
sentado
aquí
oyendo
esta
canción
And
you
sitting
here
listening
to
this
song
Dime
qué
haces
para
salvar
a
la
nación
Tell
me
what
are
you
doing
to
save
the
nation
Solo
una
bala
lo
ha
alcanzado
Only
a
bullet
has
reached
him
Le
destrozó
el
corazón
It
destroyed
his
heart
Tantas
historias
que
se
han
contado
So
many
stories
that
have
been
told
De
todas
no
se
enteró,
no,
no
Of
all
that
he
did
not
find
out
Al
otro
día
no
se
habló
nada
The
next
day
nothing
was
said
Todo
el
mundo
calló
Everyone
kept
quiet
Pistola
en
mano
y
una
metralla
Gun
in
hand
and
a
shrapnel
Y
aquí
nada
pasó,
nada
pasó
And
here
nothing
happened,
nothing
happened
Aquí
nada
pasó,
oh
Here
nothing
happened,
oh
Pobre
de
él,
pobre
de
ella
Poor
him
and
poor
her
La
bala
los
separó
The
bullet
separated
them
Y
ahora
él
vive
feliz
en
una
estrella
And
now
he
lives
happily
on
a
star
Donde
no
hay
represión
Where
there
is
no
repression
Pobre
de
él,
pobre
de
ella
Poor
him
and
poor
her
El
cielo
se
sacudió
Heaven
shook
Y
ahora
él
vive
feliz
en
una
estrella
And
now
he
lives
happily
on
a
star
Donde
no
hay
represión
Where
there
is
no
repression
Mamita,
dame,
dame
sabor
Baby,
give
me,
give
me
that
flavor
Dame
sabor
de
Robocop
para
salvar
a
la
nación
Give
me
that
Robocop
flavor
to
save
the
nation
Del
malvado
Babilonia
From
the
evil
Babylonia
Y
su
madre
sigue
acudiendo
And
his
mother
keeps
going
Al
lugar
donde
murió
To
the
place
where
he
died
Es
2 de
octubre
y
está
lloviendo
It's
October
2nd
and
it's
raining
Y
a
ella
no
le
importó
And
she
didn't
mind
Cuando
en
el
alma
se
trae
la
lucha
When
you
bring
struggle
in
your
soul
Como
le
sucedió
Like
what
happened
to
him
No
importa
que
cortes
cartucho
It
doesn't
matter
if
you
cut
cartridge
Si
aquí
nada
pasó
If
nothing
happened
here
Pobre
de
él,
pobre
de
ella
Poor
him
and
poor
her
La
bala
los
separó
The
bullet
separated
them
Y
ahora
él
vive
feliz
en
una
estrella
And
now
he
lives
happily
on
a
star
Donde
no
hay
represión,
no,
no
Where
there
is
no
repression
Pobre
de
él,
pobre
de
ella
Poor
him
and
poor
her
El
cielo
se
sacudió
Heaven
shook
Y
ahora
él
vive
feliz
en
una
estrella
And
now
he
lives
happily
on
a
star
Donde
no
hay
represión
Where
there
is
no
repression
¿Quién
viene,
qué
pasa
aquí?
Who's
coming?
What's
going
on
here?
Y
ahora
él
te
pide
And
now
he
asks
you
Que
junto
a
él
sigas
luchando
To
continue
fighting
alongside
him
Por
acabar
con
la
injusticia
en
este
país
To
end
injustice
in
this
country
Por
que
a
tus
raíces
ya
nunca
las
dejes
ir
Because
you
never
let
go
of
your
roots
Ayudes
a
tu
hermano
a
sucumbir
Help
your
brother
to
succumb
Y
no
dejes
que
esta
tierra
se
vaya
a
hundir
And
don't
let
this
land
sink
Y
ahora
él
te
ruega
And
now
he
begs
you
Que
por
la
causa
en
la
que
murió
por
amor,
por
dolor
For
the
cause
he
died
for,
for
love,
for
pain
Ayudes
a
tu
hermano
a
no
morir
Help
your
brother
not
to
die
Enseñes
al
compatriota
a
compartir
Teach
your
compatriot
to
share
Acudas
ya
con
tu
pueblo
a
combatir
Go
with
your
people
to
fight
Y
enseñes
a
los
niños
a
sonreír
And
teach
the
children
to
smile
Sabor,
sabor,
sabor,
sabor
Flavor,
flavor,
flavor,
flavor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonilla Pineda Rodrigo Joel, Bustamante Baez Leon Felipe, Espinosa Luna Dario Alfredo, Gonzalez Barajas Francisco Javier, Huerta Heredia Marco Antonio, Ibarra Garcia Luis Roman, Oseguera Cortes Omar Missael, Paniagua Luna Guillermo Hiram, Rosales Garcia Leonel Andres, Garcia Sanchez Cesar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.