Panteón Rococó - No Te Recuerdo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Panteón Rococó - No Te Recuerdo




No Te Recuerdo
Я тебя не помню
Hoy, hoy, hoy, ya no te recuerdo (no, no, no, no)
Сегодня, сегодня, сегодня, я тебя больше не помню (нет, нет, нет, нет)
No, no, no, ya pasó el invierno (wo, así)
Нет, нет, нет, зима уже прошла (во, вот так)
Nunca más, llegas en mis sueños
Никогда больше ты не приходишь в мои сны
Quiero ver, muchos otros cuerpos
Я хочу видеть много других тел
Hoy, hoy, hoy, ya no me lastima (na, na, na, na, na)
Сегодня, сегодня, сегодня, мне больше не больно (на, на, на, на, на)
Recordar, esa gran sonrisa
Вспоминать эту широкую улыбку
Tu frescura, de brisa marina
Твою свежесть, словно морской бриз
Ni el temblar, de esas piernas finas
И дрожь твоих тонких ног
Porque no, no, no, no
Потому что нет, нет, нет, нет
Ya pasó, oh, oh, oh
Уже прошло, о, о, о
El dolor, oh, oh, oh
Боль ушла, о, о, о
Se acabó, oh, oh, oh
Все кончено, о, о, о
Ya ni te recuerdo
Я тебя даже не помню
Ya no recuerdo esas caricias
Я не помню твоих ласк
Ni tus ojos tristes siguiendo mis pupilas
Ни твоих грустных глаз, следящих за моими зрачками
Ya no recuerdo tu cara de niña
Я не помню твоего детского лица
Cuando tu cuerpo se estremecía
Когда твое тело дрожало
No están en mi mente tus labios rojos
Твои алые губы не в моей памяти
Mordiéndose un poco volviéndome loco
Слегка покусывающие, сводившие меня с ума
Por eso te lo digo no te recuerdo
Поэтому я говорю тебе, я тебя не помню
No eres ni el fantasma de mis viejos cuentos
Ты даже не призрак из моих старых сказок
Ya no recuerdo esas caricias
Я не помню твоих ласк
Ni tus ojos tristes siguiendo mis pupilas
Ни твоих грустных глаз, следящих за моими зрачками
Ya no recuerdo tu cara de niña
Я не помню твоего детского лица
Cuando tu cuerpo se estremecía
Когда твое тело дрожало
No están en mi mente tus labios rojos
Твои алые губы не в моей памяти
Mordiéndose un poco volviéndome loco
Слегка покусывающие, сводившие меня с ума
Por eso te lo digo no te recuerdo
Поэтому я говорю тебе, я тебя не помню
No eres ni el fantasma de mis viejos cuentos
Ты даже не призрак из моих старых сказок
Ya no recuerdo esas caricias
Я не помню твоих ласк
Ni tus ojos tristes siguiendo mis pupilas
Ни твоих грустных глаз, следящих за моими зрачками
Ya no recuerdo tu cara de niña
Я не помню твоего детского лица
Cuando tu cuerpo se estremecía
Когда твое тело дрожало
No están en mi mente tus labios rojos
Твои алые губы не в моей памяти
Mordiéndose un poco volviéndome loco
Слегка покусывающие, сводившие меня с ума
Por eso te lo digo no te recuerdo
Поэтому я говорю тебе, я тебя не помню
No eres ni el fantasma de lo que soñé
Ты даже не призрак того, о чем я мечтал
(Yeh, eh, eh)
(Йе, э, э)
(Wo, yeh, eh, eh)
(Во, йе, э, э)
(Yeh, yeh, eh, eh)
(Йе, йе, э, э)
(Wo)
(Во)
Sin ti
Без тебя
Sin ti me muero.
Без тебя я умираю.





Writer(s): Panteón Rococó


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.