Paroles et traduction Panteón Rococó - No Te Recuerdo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Recuerdo
Я тебя не помню
Hoy,
hoy,
hoy,
ya
no
te
recuerdo
(no,
no,
no,
no)
Сегодня,
сегодня,
сегодня,
я
тебя
больше
не
помню
(нет,
нет,
нет,
нет)
No,
no,
no,
ya
pasó
el
invierno
(wo,
así)
Нет,
нет,
нет,
зима
уже
прошла
(во,
вот
так)
Nunca
más,
llegas
en
mis
sueños
Никогда
больше
ты
не
приходишь
в
мои
сны
Quiero
ver,
muchos
otros
cuerpos
Я
хочу
видеть
много
других
тел
Hoy,
hoy,
hoy,
ya
no
me
lastima
(na,
na,
na,
na,
na)
Сегодня,
сегодня,
сегодня,
мне
больше
не
больно
(на,
на,
на,
на,
на)
Recordar,
esa
gran
sonrisa
Вспоминать
эту
широкую
улыбку
Tu
frescura,
de
brisa
marina
Твою
свежесть,
словно
морской
бриз
Ni
el
temblar,
de
esas
piernas
finas
И
дрожь
твоих
тонких
ног
Porque
no,
no,
no,
no
Потому
что
нет,
нет,
нет,
нет
Ya
pasó,
oh,
oh,
oh
Уже
прошло,
о,
о,
о
El
dolor,
oh,
oh,
oh
Боль
ушла,
о,
о,
о
Se
acabó,
oh,
oh,
oh
Все
кончено,
о,
о,
о
Ya
ni
te
recuerdo
Я
тебя
даже
не
помню
Ya
no
recuerdo
esas
caricias
Я
не
помню
твоих
ласк
Ni
tus
ojos
tristes
siguiendo
mis
pupilas
Ни
твоих
грустных
глаз,
следящих
за
моими
зрачками
Ya
no
recuerdo
tu
cara
de
niña
Я
не
помню
твоего
детского
лица
Cuando
tu
cuerpo
se
estremecía
Когда
твое
тело
дрожало
No
están
en
mi
mente
tus
labios
rojos
Твои
алые
губы
не
в
моей
памяти
Mordiéndose
un
poco
volviéndome
loco
Слегка
покусывающие,
сводившие
меня
с
ума
Por
eso
te
lo
digo
no
te
recuerdo
Поэтому
я
говорю
тебе,
я
тебя
не
помню
No
eres
ni
el
fantasma
de
mis
viejos
cuentos
Ты
даже
не
призрак
из
моих
старых
сказок
Ya
no
recuerdo
esas
caricias
Я
не
помню
твоих
ласк
Ni
tus
ojos
tristes
siguiendo
mis
pupilas
Ни
твоих
грустных
глаз,
следящих
за
моими
зрачками
Ya
no
recuerdo
tu
cara
de
niña
Я
не
помню
твоего
детского
лица
Cuando
tu
cuerpo
se
estremecía
Когда
твое
тело
дрожало
No
están
en
mi
mente
tus
labios
rojos
Твои
алые
губы
не
в
моей
памяти
Mordiéndose
un
poco
volviéndome
loco
Слегка
покусывающие,
сводившие
меня
с
ума
Por
eso
te
lo
digo
no
te
recuerdo
Поэтому
я
говорю
тебе,
я
тебя
не
помню
No
eres
ni
el
fantasma
de
mis
viejos
cuentos
Ты
даже
не
призрак
из
моих
старых
сказок
Ya
no
recuerdo
esas
caricias
Я
не
помню
твоих
ласк
Ni
tus
ojos
tristes
siguiendo
mis
pupilas
Ни
твоих
грустных
глаз,
следящих
за
моими
зрачками
Ya
no
recuerdo
tu
cara
de
niña
Я
не
помню
твоего
детского
лица
Cuando
tu
cuerpo
se
estremecía
Когда
твое
тело
дрожало
No
están
en
mi
mente
tus
labios
rojos
Твои
алые
губы
не
в
моей
памяти
Mordiéndose
un
poco
volviéndome
loco
Слегка
покусывающие,
сводившие
меня
с
ума
Por
eso
te
lo
digo
no
te
recuerdo
Поэтому
я
говорю
тебе,
я
тебя
не
помню
No
eres
ni
el
fantasma
de
lo
que
soñé
Ты
даже
не
призрак
того,
о
чем
я
мечтал
(Wo,
yeh,
eh,
eh)
(Во,
йе,
э,
э)
(Yeh,
yeh,
eh,
eh)
(Йе,
йе,
э,
э)
Sin
ti
me
muero.
Без
тебя
я
умираю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panteón Rococó
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.