Paroles et traduction Panteón Rococó - Nunca Fue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Fue
Этого никогда не было
Nunca
fue
fácil,
decir
lo
siento,
Никогда
не
было
просто
сказать
"прости",
Esperar
el
momento
de
respirar,
Ждать
момента
перевести
дух,
Bajar
la
mirada,
una
muda
palabra,
Опустить
взгляд,
немое
слово,
La
voz
se
desgarra
no
puedes
continuar,
Голос
срывается,
ты
не
можешь
продолжать,
Y
es
el
momento
el
instante
más
lento
И
это
мгновение
- самый
медленный
момент
En
que
tu
recuerdo
no
me
deja
escapar,
Когда
твои
воспоминания
не
дают
мне
уйти,
Mis
pies
se
desmayan,
las
manos
se
callan,
Мои
ноги
слабеют,
руки
немеют,
Cuando
alguien
pregunta
¿en
donde
estas?
Когда
кто-то
спрашивает:
где
ты?
No
quiero
preguntarte
nada,
Я
не
хочу
тебя
ни
о
чём
спрашивать,
Ni
culpar
cada
mañana,
И
не
винить
каждое
утро,
Solo
entender
que
ya
te
fuiste,
Просто
понять,
что
ты
ушла,
Y
está
bien.
И
это
нормально.
No
quiero
preguntarte
nada
Я
не
хочу
тебя
ни
о
чём
спрашивать
Ya
no
hay
luz
en
tu
ventana
В
твоём
окне
больше
нет
света
Tus
botas
tristes
me
cuestionan
Твои
грустные
ботинки
спрашивают
меня
Nunca
fue
fácil,
decir
lo
siento,
Никогда
не
было
просто
сказать
"прости",
Esperar
el
momento
de
respirar,
Ждать
момента
перевести
дух,
Bajar
la
mirada,
una
muda
palabra,
Опустить
взгляд,
немое
слово,
La
voz
se
desgarra
no
puedes
continuar,
Голос
срывается,
ты
не
можешь
продолжать,
Y
es
el
momento
el
instante
más
lento
И
это
мгновение
- самый
медленный
момент
En
que
tu
recuerdo
no
me
deja
escapar,
Когда
твои
воспоминания
не
дают
мне
уйти,
Mis
pies
se
desmayan,
las
manos
se
callan,
Мои
ноги
слабеют,
руки
немеют,
Cuando
alguien
pregunta
¿en
donde
estas?
Когда
кто-то
спрашивает:
где
ты?
No
quiero
preguntarte
nada,
Я
не
хочу
тебя
ни
о
чём
спрашивать,
Ni
culpar
cada
mañana,
И
не
винить
каждое
утро,
Solo
entender
que
ya
te
fuiste,
Просто
понять,
что
ты
ушла,
Y
está
bien.
И
это
нормально.
No
quiero
preguntarte
nada
Я
не
хочу
тебя
ни
о
чём
спрашивать
Ya
no
hay
luz
en
tu
ventana
В
твоём
окне
больше
нет
света
Tus
botas
tristes
me
cuestionan
Твои
грустные
ботинки
спрашивают
меня
No
quiero
preguntarte
nada,
Я
не
хочу
тебя
ни
о
чём
спрашивать,
Ni
culpar
cada
mañana,
И
не
винить
каждое
утро,
Solo
entender
que
ya
te
fuiste,
Просто
понять,
что
ты
ушла,
Y
está
bien.
И
это
нормально.
No
quiero
preguntarte
nada
Я
не
хочу
тебя
ни
о
чём
спрашивать
Ya
no
hay
luz
en
tu
ventana
В
твоём
окне
больше
нет
света
Tus
botas
tristes
me
cuestionan
Твои
грустные
ботинки
спрашивают
меня
No
quiero
preguntarte
Я
не
хочу
тебя
спрашивать
No,
no
quiero
preguntarte
Нет,
не
хочу
тебя
спрашивать
No
quiero
preguntarte
Я
не
хочу
тебя
спрашивать
No,
no
quiero,
no
quiero,
no
quiero
preguntarte
Нет,
не
хочу,
не
хочу,
не
хочу
тебя
спрашивать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.