Panteón Rococó - Paralo (En Vivo) - traduction des paroles en allemand

Paralo (En Vivo) - Panteón Rococótraduction en allemand




Paralo (En Vivo)
Paralo (Live)
Siente, la vibra que tiene el presente, mueve no seas inconciente, no puede haber marcha atrás.
Spür die Vibration der Gegenwart, beweg dich, sei nicht bewusstlos, es kann keinen Rückzug geben.
Mira la evolución del inhumano, valora papeles en vano y el monitor es su hogar.
Sieh die Entwicklung des Unmenschlichen, schätze Papiere vergeblich und der Monitor ist sein Zuhause.
Rabia, es lo que siente una niña, pequeña apenas camina, cuando matan a su mamá.
Wut, fühlt ein kleines Mädchen, winzig, lernt kaum laufen, wenn man seine Mutter tötet.
Muerte, es todo lo que te rodea, si tienes la piel morena, o si te atreves a pensar.
Tod ist alles um dich herum, wenn du braune Haut hast oder es wagst zu denken.
Paraloo deten ese tren, viene muy rápido sale del riel y no pueden con el cámar'a.
Paraloo halt diesen Zug an, kommt sehr schnell, entgleist und die Kamera schafft es nicht.
Paraloo y velve a empezar, ponte las pilas, se niño de nuevo y ponte a jugar.
Paraloo und fang neu an, reiß dich zusammen, sei wieder Kind und spiel los.
Siente, la vibra que tiene el presente, mueve no seas inconciente, no puede haber marcha atrás.
Spür die Vibration der Gegenwart, beweg dich, sei nicht bewusstlos, es kann keinen Rückzug geben.
Mira la evolución del inhumano, valora papeles en vano y el monitor es su hogar.
Sieh die Entwicklung des Unmenschlichen, schätze Papiere vergeblich und der Monitor ist sein Zuhause.
Rabia, es lo que siente una niña, pequeña apenas camina, cuando matan a su mamá.
Wut, fühlt ein kleines Mädchen, winzig, lernt kaum laufen, wenn man seine Mutter tötet.
Muerte, es todo lo que te rodea, si tienes la piel morena, o si te atreves a pensar.
Tod ist alles um dich herum, wenn du braune Haut hast oder es wagst zu denken.
Paraloo deten ese tren, viene muy rápido sale del riel y no pueden con el cámar'a.
Paraloo halt diesen Zug an, kommt sehr schnell, entgleist und die Kamera schafft es nicht.
Paraloo y velve a empezar, ponte las pilas, se niño de nuevo y ponte a jugar.
Paraloo und fang neu an, reiß dich zusammen, sei wieder Kind und spiel los.
Paraloo deten ese tren, viene muy rápido sale del riel y no pueden con el cámar'a.
Paraloo halt diesen Zug an, kommt sehr schnell, entgleist und die Kamera schafft es nicht.
Paraloo hazme ese favor, ponte las pilas, se niño de nuevo y ponte a jugar.
Paraloo tu mir den Gefallen, reiß dich zusammen, sei wieder Kind und spiel los.
Y vulve.
Und komm zurück.
Vulve a empezar...
Fang neu an...
Y vulve.
Und komm zurück.
Vuelve a empezar... (Ponte las pilas, se niño de nuevo caramba y ponte a jugar) vuelve.
Fang neu an... (Reiß dich zusammen, sei wieder Kind verdammt und spiel los) komm zurück.
Vuelve a empezar...
Fang neu an...
Vuelve.
Komm zurück.
Vuelve a empzar...
Fang neu an...
Vuelve.
Komm zurück.
Vuelve a empezar...
Fang neu an...





Writer(s): Leon Felipe Bustamante Baez, Rodrigo Joel Bonilla Pineda, Francisco Javier Gonzalez Barajas, Cesar Garcia Sanchez, Omar Missael Oseguera Cortes, Dario Alfredo Espinosa Luna, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Leonel Andres Rosales Garcia, Luis Roman Ibarra Garcia, Marco Antonio Huerta Heredia, Yussa Leon Felipe Farfan Lopez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.