Paroles et traduction Panteón Rococó - Si, ya lo se
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sí,
sí,
sí,
sí,
ya
lo
sé.
Да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Hasta
la
madre,
la
madre,
la
madre
otra
vez.
Вдребезги,
совсем
вдребезги,
совсем
вдребезги
— снова.
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Creo
que
yo
no
lo
puedo...
Думаю,
мне
это
не
по
силам...
Y
no
me
importa
lo
que
digan,
И
плевать
мне,
что
они
говорят,
No
me
importa
lo
que
piensen.
Плевать
мне,
что
они
думают.
Nadie
sabe,
Никто
не
знает,
Nadie
supo
lo
que
a
mí
me
pasó.
Никто
не
знает,
что
случилось
со
мной.
Y
no
me
importa
si
es
temprano
И
мне
плевать,
рано
это
O
cualquier
dia
del
año
Или
любой
день
в
году
Lo
que
tengo
aquí
nomás
То,
что
у
меня
здесь,
Derrepente
me
llegó.
Внезапно
меня
настигло.
Y
puede
ser
con
un
amigo
И
может,
это
с
другом
O
con
un
desconocido.
Или
с
незнакомцем.
Esto
es
pura
adrenalina.
Это
чистый
адреналин.
Esto
es
puro
reventón.
Это
чистый
кайф.
Puede
ser
con
una
amigo
Может
быть,
с
другом
O
con
un
desconocido.
Или
с
незнакомцем.
Esto
es
pura
adrenalina
Это
чистый
адреналин
Esto
es
puro...
Это
чистый...
Sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Hasta
la
madre,
la
madre,
la
madre
otra
vez.
Вдребезги,
совсем
вдребезги,
совсем
вдребезги
— снова.
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Creo
que
yo
no
lo
puedo...
Думаю,
мне
это
не
по
силам...
Y
no
es
pena
ni
condena,
И
это
не
стыдно,
не
порицание,
Ni
tampoco
penitencia.
Никак
не
наказание.
Tan
sólo
un
poco
de
fiesta,
Просто
немного
праздника,
Un
poquito
de
sabor.
Немножко
отрыва.
Yo
que
me
había
alejado,
Я,
кто
ушел,
Por
años
había
faltado.
Годами
чего-то
не
хватало.
Me
estoy
dando
un
respiro,
Я
беру
передышку,
Una
corta
vacación.
Короткий
отпуск.
Y
esto
no
es
definitivo
И
это
не
окончательно
Le
prometo
a
mis
amigos.
Я
обещаю
своим
друзьям.
Pero
el
tiempo
que
esto
Но
пока
это
длится,
Dure
será
pura
diversión.
Будет
чистым
весельем.
Y
esto
no
es
definitivo
И
это
не
окончательно
Le
prometo
a
mis
amigos.
Я
обещаю
своим
друзьям.
Pero
el
tiempo
que
esto
dure
será
pura...
Но
пока
это
длится,
будет
чистым...
Sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Hasta
la
madre,
la
madre,
la
madre
otra
vez.
Вдребезги,
совсем
вдребезги,
совсем
вдребезги
— снова.
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Creo
que
yo
no
lo
puedo...
Думаю,
мне
это
не
по
силам...
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Hasta
la
madre,
la
madre,
la
madre
otra
vez.
Вдребезги,
совсем
вдребезги,
совсем
вдребезги
— снова.
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Creo
que
yo
no
lo
puedo
entender.
Думаю,
мне
это
не
понять.
(Yo
no
lo
puedo)
(Я
не
могу)
(Creo
que
yo
no
lo
puedo...)
(Думаю,
мне
это
не
по
силам...)
Sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Hasta
la
madre,
la
madre,
la
madre
otra
vez.
Вдребезги,
совсем
вдребезги,
совсем
вдребезги
— снова.
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Hasta
la
madre,
la
madre,
la
madre
otra
vez.
Вдребезги,
совсем
вдребезги,
совсем
вдребезги
— снова.
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Hasta
la
madre,
la
madre,
la
madre
otra
vez.
Вдребезги,
совсем
вдребезги,
совсем
вдребезги
— снова.
Oye
sí,
sí,
sí,
sí
ya
lo
sé.
Эй,
да,
да,
да,
да,
я
знаю.
Creo
que
yo
no
lo
puedo,
no.
Думаю,
я
не
смогу,
нет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bonilla Pineda Rodrigo Joel, Bustamante Baez Leon Felipe, Espinosa Luna Dario Alfredo, Gonzalez Barajas Francisco Javier, Huerta Heredia Marco Antonio, Ibarra Garcia Luis Roman, Oseguera Cortes Omar Missael, Paniagua Luna Guillermo Hiram, Rosales Garcia Leonel Andres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.