Panteón Rococó - Tengo Miedo - Dub Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteón Rococó - Tengo Miedo - Dub Version




Tengo Miedo - Dub Version
I'm Scared - Dub Version
Paciente espero la noche en que estalle la guerra
Patiently waiting for the night when the war breaks out
Paciente espero a que ya no ladre mi perra
Patiently waiting for my dog to stop barking
Paciente espero a que el mundo acabe conmigo y contigo
Patiently waiting for the world to end me and you
Paciente espero mientras el mundo es pasivo
Patiently waiting while the world is passive
Aui aguardo a que llegue el asesino
Here I wait for the assassin to arrive
Mientras me tomo una botella de vino
While I drink a bottle of wine
Silente luzco con mi navaja
Silently I shine with my knife
Mientras un niño mueve feliz su sonaja
While a child happily shakes his rattle
Mientras espero veo en el noticiero
As I wait, I watch the news
Que corre sangre por todos lados
That blood flows everywhere
Que los gobiernos despliegan soldados
That the governments are sending out soldiers
Que practican a la guerra contra sus propios hermanos
That they practice war against their own brothers
Aqui la gente esperando la bomba
Here people waiting for the bomb
No le teme a nada ya nada le asombra
They fear nothing anymore, nothing amazes them
Despues de toda la sangre derramada
After all the blood is shed
Que mas da que a todos nos cargue la chingada
What more does it matter if it all goes to hell
De todos modos a la gente no le importa
Anyway, people don't care
Se enajenan de t.v. y no quieren ver la norma
They are alienated by TV and do not want to see the norm
Que el sistema nos esta implantando
That the system is implanting us
Ese que a todos los pueblos estan matando
That they are killing all the people
Seria bueno que todos despertaran
It would be good if everybody woke up
Y que vean lo que acontece tras sus espaldas
And see what is happening behind their backs
A que sean salgan a la calle y huelan el ambiente
Let them go out into the street and smell the air
Y sientan por todos lados la presencia de la muerte
And feel the presence of death everywhere
Tengo miedo de salirPor que alla afuera la gente se mata
I'm afraid to go out there. Because outside people kill eachother
En vez de humanos se tratan como ratas
Instead of being humans they treat themselves like rats
Por Buenos aires, por la Riviera
In Buenos Aires, by the Riviera
Gente inocente que no se defiende
Innocent people who don't defend themselves
Que se queja, no hace nada y tampoco entiende
Who complain, do nothing and don't understand
Que el mundo se nos va a acabar
That the world is going to end
Y al final no podremos levantar
And in the end we won't be able to recover
Lo que hemos regado el sudor derramado
What we have watered, the sweat we have shed
Y la sangre inocente de nuestros hermanos
And the innocent blood of our brothers
Lo que hemos regado, el sudor derramado
What we have watered, the sweat we have shed
Y la sangre inocente de nuestros hermanos
And the innocent blood of our brothers
Es una burla la amnistia
The amnesty is a mockery
Las masacres en el mundo dia con dia
Massacres in the world day after day
Ponte a pensar
Think about it
Comienza a recontar
Start counting
Tengo miedo de salir
I'm afraid to go out





Writer(s): Cesar Garcia Sanchez, Luis Roman Ibarra Garcia, Omar Missael Oseguera Cortes, Marco Antonio Huerta Heredia, Dario Alfredo Espinosa Luna, Yussa Leon Felipe Farfan Lopez, Leon Felipe Bustamante Baez, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Rodrigo Joel Bonilla Pineda, Leonel Andres Rosales Garcia, Francisco Javier Gonzalez Barajas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.