Paroles et traduction Panteón Rococó - Tengo Miedo - Dub Version
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo Miedo - Dub Version
Мне страшно - Дуб вер.
Paciente
espero
la
noche
en
que
estalle
la
guerra
Жду
ночь,
когда
начнётся
война
Paciente
espero
a
que
ya
no
ladre
mi
perra
Мой
пёс
уже
не
лает
— жду,
чтобы
с
ним
было
покончено
Paciente
espero
a
que
el
mundo
acabe
conmigo
y
contigo
Жду
вместе
с
тобой
конца
света
Paciente
espero
mientras
el
mundo
es
pasivo
Пока
мир
остаётся
безмолвным,
я
терпеливо
жду
Aui
aguardo
a
que
llegue
el
asesino
Жду,
когда
появится
убийца
Mientras
me
tomo
una
botella
de
vino
Прихлёбывая
бутылку
вина
Silente
luzco
con
mi
navaja
Сижу
молча
с
ножом
Mientras
un
niño
mueve
feliz
su
sonaja
Пока
ребёнок
весело
играет
погремушкой
Mientras
espero
veo
en
el
noticiero
Жду,
наблюдая
в
новостях
Que
corre
sangre
por
todos
lados
За
тем,
как
кровь
льётся
повсюду
Que
los
gobiernos
despliegan
soldados
Как
правительства
разворачивают
солдат
Que
practican
a
la
guerra
contra
sus
propios
hermanos
Готовясь
к
войне
против
собственных
братьев
Aqui
la
gente
esperando
la
bomba
Здесь
люди
ждут
бомбу
No
le
teme
a
nada
ya
nada
le
asombra
Ничего
не
боятся,
ничто
не
удивляет
Despues
de
toda
la
sangre
derramada
После
всей
пролитой
крови
Que
mas
da
que
a
todos
nos
cargue
la
chingada
То,
что
всех
нас
убьёт,
уже
не
страшно
De
todos
modos
a
la
gente
no
le
importa
В
любом
случае,
людям
всё
равно
Se
enajenan
de
t.v.
y
no
quieren
ver
la
norma
Они
прячутся
от
телевизора
и
не
хотят
видеть
настоящие
правила
Que
el
sistema
nos
esta
implantando
Которые
прививает
нам
система
Ese
que
a
todos
los
pueblos
estan
matando
Убивая
целые
народы
Seria
bueno
que
todos
despertaran
Было
бы
неплохо,
если
бы
все
проснулись
Y
que
vean
lo
que
acontece
tras
sus
espaldas
И
увидели
бы,
что
происходит
у
них
за
спиной
A
que
sean
salgan
a
la
calle
y
huelan
el
ambiente
Вышли
бы
на
улицу
и
почувствовали
атмосферу
Y
sientan
por
todos
lados
la
presencia
de
la
muerte
И
ощутили
бы
присутствие
смерти
повсюду
Tengo
miedo
de
salirPor
que
alla
afuera
la
gente
se
mata
Мне
страшно
выходить,
потому
что
снаружи
люди
убивают
друг
друга
En
vez
de
humanos
se
tratan
como
ratas
Ведут
себя
как
крысы,
вместо
того,
чтобы
быть
людьми
Por
Buenos
aires,
por
la
Riviera
По
Буэнос-Айресу,
по
Ривьере
Gente
inocente
que
no
se
defiende
Невинные
люди,
которые
не
защищаются
Que
se
queja,
no
hace
nada
y
tampoco
entiende
Которые
жалуются,
ничего
не
делают
и
не
понимают
Que
el
mundo
se
nos
va
a
acabar
Что
наш
мир
рушится
Y
al
final
no
podremos
levantar
И
в
итоге
мы
не
сможем
подняться
Lo
que
hemos
regado
el
sudor
derramado
После
того,
как
мы
прольём
пот
и
кровь
Y
la
sangre
inocente
de
nuestros
hermanos
Кровь
невинных
братьев
Lo
que
hemos
regado,
el
sudor
derramado
После
того,
как
мы
прольём
пот
и
кровь
Y
la
sangre
inocente
de
nuestros
hermanos
Кровь
невинных
братьев
Es
una
burla
la
amnistia
Амнистия
— это
насмешка
Las
masacres
en
el
mundo
dia
con
dia
Повсеместные
массовые
убийства
Comienza
a
recontar
Начни
считать
Tengo
miedo
de
salir
Мне
страшно
выходить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Garcia Sanchez, Luis Roman Ibarra Garcia, Omar Missael Oseguera Cortes, Marco Antonio Huerta Heredia, Dario Alfredo Espinosa Luna, Yussa Leon Felipe Farfan Lopez, Leon Felipe Bustamante Baez, Guillermo Hiram Paniagua Luna, Rodrigo Joel Bonilla Pineda, Leonel Andres Rosales Garcia, Francisco Javier Gonzalez Barajas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.