Panteón Rococó - Tengo miedo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Panteón Rococó - Tengo miedo




Tengo miedo
I Am Afraid
Paciente espero la noche en que estalle la guerra
Patiently I wait for the night when the war breaks out
Paciente espero a que ya no ladre mi perra
Patiently I wait for when my dog stops barking
Paciente espero a que el mundo acabe conmigo y contigo
Patiently I wait for the world to end with me and you
Paciente espero mientras el mundo es pasivo
Patiently I wait while the world is passive
Aui aguardo a que llegue el asesino
Here I wait for the murderer to arrive
Mientras me tomo una botella de vino
While I drink a bottle of wine
Silente luzco con mi navaja
I look silently with my knife
Mientras un niño mueve feliz su sonaja
While a child happily shakes their rattle
[CORO]
[CHORUS]
Mientras espero veo en el noticiero
As I wait, I see on the news
Que corre sangre por todos lados
That blood is running everywhere
Que los gobiernos despliegan soldados
That governments are deploying soldiers
Que practican a la guerra contra sus propios hermanos
That they are practicing for war against their own brothers
Aqui la gente esperando la bomba
Here, the people are waiting for the bomb
No le teme a nada ya nada le asombra
Nothing scares them anymore, nothing surprises them
Despues de toda la sangre derramada
After all the bloodshed
Que mas da que a todos nos cargue la chingada
What does it matter if we all get screwed?
De todos modos a la gente no le importa
Anyway, the people don't care
Se enajenan de t.v. y no quieren ver la norma
They are alienated from TV and don't want to see the norm
Que el sistema nos esta implantando
That the system is implanting in us
Ese que a todos los pueblos estan matando
The one that is killing all the people
Seria bueno que todos despertaran
It would be good for everyone to wake up
Y que vean lo que acontece tras sus espaldas
And see what is happening behind their backs
A que sean salgan a la calle y huelan el ambiente
Let them go out into the street and smell the atmosphere
Y sientan por todos lados la presencia de la muerte
And feel the presence of death everywhere
[CORO]
[CHORUS]
Tengo miedo de salir(x5)
I'm afraid to go out (x5)
Por que alla afuera la gente se mata
Because people kill each other out there
En vez de humanos se tratan como ratas
Instead of being human, they treat each other like rats
Por Buenos aires, por la Riviera
In Buenos Aires, on the Riviera
Gente inocente que no se defiende
Innocent people who don't defend themselves
Que se queja, no hace nada y tampoco entiende
Who complain, do nothing, and don't understand
Que el mundo se nos va a acabar
That the world is going to end for us
Y al final no podremos levantar
And in the end we won't be able to raise
Lo que hemos regado el sudor derramado
What we have watered, the sweat shed
Y la sangre inocente de nuestros hermanos
And the innocent blood of our brothers
Lo que hemos regado, el sudor derramado
What we have watered, the sweat shed
Y la sangre inocente de nuestros hermanos
And the innocent blood of our brothers
[CORO]
[CHORUS]
Es una burla la amnistia
Amnesty is a mockery
Las masacres en el mundo dia con dia
The massacres in the world day after day
Ponte a pensar
Think about it
Comienza a recontar
Start counting
Tengo miedo de salir(x5)(p)
I'm afraid to go out (x5)(p)





Writer(s): A. Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.