Paroles et traduction Panteón Rococó - Tengo miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paciente
espero
la
noche
en
que
estalle
la
guerra
Patiently
I
wait
for
the
night
when
the
war
breaks
out
Paciente
espero
a
que
ya
no
ladre
mi
perra
Patiently
I
wait
for
when
my
dog
stops
barking
Paciente
espero
a
que
el
mundo
acabe
conmigo
y
contigo
Patiently
I
wait
for
the
world
to
end
with
me
and
you
Paciente
espero
mientras
el
mundo
es
pasivo
Patiently
I
wait
while
the
world
is
passive
Aui
aguardo
a
que
llegue
el
asesino
Here
I
wait
for
the
murderer
to
arrive
Mientras
me
tomo
una
botella
de
vino
While
I
drink
a
bottle
of
wine
Silente
luzco
con
mi
navaja
I
look
silently
with
my
knife
Mientras
un
niño
mueve
feliz
su
sonaja
While
a
child
happily
shakes
their
rattle
Mientras
espero
veo
en
el
noticiero
As
I
wait,
I
see
on
the
news
Que
corre
sangre
por
todos
lados
That
blood
is
running
everywhere
Que
los
gobiernos
despliegan
soldados
That
governments
are
deploying
soldiers
Que
practican
a
la
guerra
contra
sus
propios
hermanos
That
they
are
practicing
for
war
against
their
own
brothers
Aqui
la
gente
esperando
la
bomba
Here,
the
people
are
waiting
for
the
bomb
No
le
teme
a
nada
ya
nada
le
asombra
Nothing
scares
them
anymore,
nothing
surprises
them
Despues
de
toda
la
sangre
derramada
After
all
the
bloodshed
Que
mas
da
que
a
todos
nos
cargue
la
chingada
What
does
it
matter
if
we
all
get
screwed?
De
todos
modos
a
la
gente
no
le
importa
Anyway,
the
people
don't
care
Se
enajenan
de
t.v.
y
no
quieren
ver
la
norma
They
are
alienated
from
TV
and
don't
want
to
see
the
norm
Que
el
sistema
nos
esta
implantando
That
the
system
is
implanting
in
us
Ese
que
a
todos
los
pueblos
estan
matando
The
one
that
is
killing
all
the
people
Seria
bueno
que
todos
despertaran
It
would
be
good
for
everyone
to
wake
up
Y
que
vean
lo
que
acontece
tras
sus
espaldas
And
see
what
is
happening
behind
their
backs
A
que
sean
salgan
a
la
calle
y
huelan
el
ambiente
Let
them
go
out
into
the
street
and
smell
the
atmosphere
Y
sientan
por
todos
lados
la
presencia
de
la
muerte
And
feel
the
presence
of
death
everywhere
Tengo
miedo
de
salir(x5)
I'm
afraid
to
go
out
(x5)
Por
que
alla
afuera
la
gente
se
mata
Because
people
kill
each
other
out
there
En
vez
de
humanos
se
tratan
como
ratas
Instead
of
being
human,
they
treat
each
other
like
rats
Por
Buenos
aires,
por
la
Riviera
In
Buenos
Aires,
on
the
Riviera
Gente
inocente
que
no
se
defiende
Innocent
people
who
don't
defend
themselves
Que
se
queja,
no
hace
nada
y
tampoco
entiende
Who
complain,
do
nothing,
and
don't
understand
Que
el
mundo
se
nos
va
a
acabar
That
the
world
is
going
to
end
for
us
Y
al
final
no
podremos
levantar
And
in
the
end
we
won't
be
able
to
raise
Lo
que
hemos
regado
el
sudor
derramado
What
we
have
watered,
the
sweat
shed
Y
la
sangre
inocente
de
nuestros
hermanos
And
the
innocent
blood
of
our
brothers
Lo
que
hemos
regado,
el
sudor
derramado
What
we
have
watered,
the
sweat
shed
Y
la
sangre
inocente
de
nuestros
hermanos
And
the
innocent
blood
of
our
brothers
Es
una
burla
la
amnistia
Amnesty
is
a
mockery
Las
masacres
en
el
mundo
dia
con
dia
The
massacres
in
the
world
day
after
day
Ponte
a
pensar
Think
about
it
Comienza
a
recontar
Start
counting
Tengo
miedo
de
salir(x5)(p)
I'm
afraid
to
go
out
(x5)(p)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): A. Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.