Paroles et traduction Panteón Rococó - Vivir Así Es Morir de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir Así Es Morir de Amor
Жить так - значит умереть от любви
Siempre
me
traiciona
la
razón
Меня
всегда
предает
разум,
Y
me
domina
el
corazón
И
сердце
берет
верх.
No
sé
luchar
contra
el
amor
Я
не
могу
бороться
с
любовью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
буду
влюбляться
De
quién
de
mí
no
se
enamora
В
ту,
которая
не
влюблена
в
меня.
Y
es
por
eso
que
mi
alma
llora
Именно
поэтому
моя
душа
плачет.
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу,
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
esta
misma
historia
Всегда
повторяется
одна
и
та
же
история.
Y
ya
no
puedo
más,
más
И
я
больше
не
могу,
больше
не
могу.
No,
ya
no
puedo
más
Нет,
я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Я
устал
крутиться,
как
колесо
обозрения.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви,
Y
por
amor
tengo
el
alma
herida
И
от
любви
моя
душа
ранена.
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Мне
не
нужна
другая
жизнь,
кроме
твоей.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви.
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев.
Soy
su
amigo
Я
твой
друг,
Y
quiero
ser
algo
más
que
eso
И
я
хочу
быть
чем-то
большим.
Siempre
se
apodera
de
mi
ser
Она
всегда
овладевает
мной,
Mi
serenidad
se
vuelve
locura
Мое
спокойствие
превращается
в
безумие,
Y
me
llena
de
amargura
И
наполняет
меня
горечью.
Siempre
me
voy
a
enamorar
Я
всегда
буду
влюбляться
De
quién
de
mí
no
se
enamora
В
ту,
которая
не
влюблена
в
меня.
No,
no,
no
Нет,
нет,
нет.
Es
por
eso
que
mi
alma
llora
Именно
поэтому
моя
душа
плачет.
Y
ya
no
puedo
más
И
я
больше
не
могу,
Ya
no
puedo
más
Я
больше
не
могу.
Siempre
se
repite
la
misma
historia
Всегда
повторяется
одна
и
та
же
история.
Ya
no
puedo
más,
más
Я
больше
не
могу,
больше
не
могу.
No,
ya
no
puedo
más
Нет,
я
больше
не
могу.
Estoy
harto
de
rodar
como
una
noria
Я
устал
крутиться,
как
колесо
обозрения.
Virir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви,
Y
por
amor
tengo
el
alma
herida
И
от
любви
моя
душа
ранена.
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Мне
не
нужна
другая
жизнь,
кроме
твоей.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви.
Soy
mendigo
de
sus
besos
Я
нищий,
просящий
твоих
поцелуев.
Soy
su
amigo
Я
твой
друг,
Y
quiero
ser
algo
más
que
eso
И
я
хочу
быть
чем-то
большим.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви,
Y
por
amor
tengo
el
alma
herida
И
от
любви
моя
душа
ранена.
No
quiero
más
vida
que
su
vida
Мне
не
нужна
другая
жизнь,
кроме
твоей.
Vivir
así
es
morir
de
amor
Жить
так
- значит
умереть
от
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Camilo Blanes Cortes, Camilo Sesto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.