Paroles et traduction Panter - Engaños
Cada
día
que
pasa
el
dolor
más
pesa
Every
day
that
passes,
the
pain
weighs
more
Lo
he
visto
todo
y
ya
no
me
interesa
I've
seen
it
all
and
I'm
no
longer
interested
Me
quede
solo
contra
mi
cabeza
I
was
left
alone
against
my
head
Y
quise
el
trono
pero
sin
princesa
And
I
wanted
the
throne
but
without
a
princess
Pero
ya
ha
pasado
y
se
quedó
en
pasado
But
it's
over
now
and
it's
in
the
past
Ahora
miro
al
frente
y
lo
tengo
claro
Now
I
look
ahead
and
I'm
clear
about
it
Tengo
amigos
buenos
aunque
esten
contados
I
have
good
friends,
even
though
they
are
few
Y
aunque
a
veces
fallen
los
quiero
a
mi
lado
And
even
though
they
fail
sometimes,
I
want
them
by
my
side
Soy
a
veces
raro
otras
veces
helado
I'm
sometimes
weird,
sometimes
cold
Y
aunque
te
haga
daño
siempre
lo
reparo
And
although
I
hurt
you,
I
always
make
amends
Parezco
enfadado
y
solo
estoy
cansado
I
seem
angry
and
I'm
just
tired
Si
me
sonríes
queda
comprobado
If
you
smile
at
me,
you'll
see
Si
me
das
un
poquito
yo
te
lo
devuelvo
por
cien
If
you
give
me
a
little,
I'll
give
it
back
to
you
a
hundred
times
over
Eh,
y
si
estoy
calladito
es
porque
no
tengo
na
que
ver
Hey,
and
if
I'm
quiet,
it's
because
I
have
nothing
to
do
with
it.
En,
todos
los
marroncitos
que
ahora
me
quieres
meter
In,
all
the
little
chestnuts
that
you
now
want
to
put
me
in
Eh
todo
los
marrónes
que
tenía
ya
me
los
fumé
Hey,
all
the
chestnuts
that
I
had,
I
already
smoked
them.
Y
si
me
has
engañado
conmigo
no
hay
nada
que
hacer
And
if
you've
cheated
on
me,
there's
nothing
we
can
do.
Pues
nada
resucita
si
hay
muerto
tan
solo
una
vez
So,
nothing
comes
back
to
life
if
there's
only
one
death.
Y
si
me
has
engañado
conmigo
no
hay
nada
que
hacer
And
if
you've
cheated
on
me,
there's
nothing
we
can
do.
Pues
nada
resucita
si
hay
muerto
tan
solo
una
vez
So,
nothing
comes
back
to
life
if
there's
only
one
death.
Se
que
si
das
un
poquito
yo
te
lo
devuelvo
por
cien
I
know
that
if
you
give
me
a
little,
I'll
give
it
back
to
you
a
hundred
times
over.
Eh
Si
estoy
calladito
es
porque
no
tengo
na
que
ver
Hey
If
I'm
quiet,
it's
because
I
have
nothing
to
do
with
it.
En,
todo
los
marroncitos
que
ahora
me
quieres
meter
In,
all
the
little
chestnuts
that
you
now
want
to
put
me
in
Eh,
todo
los
marrónes
que
tenía
ya
melos
fumé
Hey,
all
the
chestnuts
that
I
had,
I
already
smoked
them.
Se
que
si
das
un
poquito
yo
te
lo
devuelvo
por
cien
I
know
that
if
you
give
me
a
little,
I'll
give
it
back
to
you
a
hundred
times
over.
Eh
Si
estoy
calladito
es
porque
no
tengo
na
que
ver
Hey
If
I'm
quiet,
it's
because
I
have
nothing
to
do
with
it.
En,
todo
los
marroncitos
que
ahora
me
quieres
meter
In,
all
the
little
chestnuts
that
you
now
want
to
put
me
in
Eh,
todo
los
marrónes
que
tenía
ya
melos
fumé
Hey,
all
the
chestnuts
that
I
had,
I
already
smoked
them.
Y
aunque
un
dia
lo
tenga
que
hacer
And
even
if
I
have
to
do
it
one
day
Hoy
no
es
ese
pero
igual
fue
ayer
Today
is
not
that
day,
but
it
might
have
been
yesterday
Esque
me
mentia
una
y
otra
vez
She
lied
to
me
again
and
again
Hasta
que
debia
para
de
doler
Until
it
had
to
stop
hurting
Y
aunque
un
dia
lo
tenga
que
hacer
And
even
if
I
have
to
do
it
one
day
Hoy
no
es
ese
pero
igual
fue
ayer
Today
is
not
that
day,
but
it
might
have
been
yesterday
Esque
me
mentia
una
y
otra
vez
She
lied
to
me
again
and
again
Hasta
que
debia
para
de
doler
Until
it
had
to
stop
hurting
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iñigo Gutierrez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.