Paroles et traduction Pantera - Cemetary Gates (Remastered Version)
Reverend,
reverend,
Преподобный,
преподобный!
Is
this
a
conspiracy?
Это
заговор?
Crucified
for
no
sins
Распят
без
греха.
No
revenge...
beneath
me.
Никакой
мести
...
ниже
моего
достоинства.
Lost
within
my
plans
for
life,
Потерявшись
в
моих
планах
на
жизнь,
It
all
seems
so
unreal.
Все
это
кажется
таким
нереальным.
Im
a
man
cut
in
half
in
this
world,
Я
человек,
разрезанный
пополам
в
этом
мире,
Left
in
my
misery.
Оставшийся
в
своих
страданиях.
The
reverend
he
turned
to
me
Преподобный
он
повернулся
ко
мне
Without
a
tear
in
his
eyes.
Без
единой
слезинки
в
глазах.
Its
nothing
new
for
him
to
see,
В
этом
нет
ничего
нового
для
него,
I
didnt
ask
him
why.
Я
не
спрашивал
его
почему.
I
will
remember...
Я
буду
помнить...
The
love
our
souls
had
sworn
to
make.
Любовь,
которую
поклялись
создать
наши
души.
Now
I
watch
the
falling
rain
Теперь
я
смотрю
на
падающий
дождь.
All
my
mind
can
see
now
is
your
(face).
Все,
что
я
вижу
сейчас,
- это
твое
(лицо).
Well
I
guess
Ну,
я
думаю
...
You
took
my
youth
Ты
забрал
мою
молодость.
And
gave
it
all
away.
И
отдал
все.
Like
the
birth
of
a
new
found
joy,
Как
рождение
вновь
обретенной
радости,
This
love
would
end
in
rage...
Эта
любовь
закончится
яростью...
And
when
she
died
И
когда
она
умерла
...
I
couldnt
cry,
Я
не
могла
плакать,
The
pride
within
my
soul.
Гордость
была
в
моей
душе.
You
left
me
incomplete
Ты
оставил
меня
незавершенным.
All
alone
as
the
memories
now
unfold.
В
полном
одиночестве,
пока
разворачиваются
воспоминания.
Believe
the
word.
Верь
слову.
I
will
unlock
my
door...
Я
открою
свою
дверь...
And
pass
the
cemetery
gates.
И
миновать
кладбищенские
ворота.
Sometimes
when
Im
alone,
Иногда,
когда
я
один,
I
wonder
aloud,
Я
спрашиваю
вслух:
If
youre
watching
over
me
Если
ты
присматриваешь
за
мной
Some
place
far
abound.
Какое-то
место
вдалеке.
I
must
reverse
my
life
Я
должен
повернуть
свою
жизнь
вспять.
I
cant
live
in
the
past.
Я
не
могу
жить
прошлым.
Then
set
my
soul
free,
Тогда
освободи
мою
душу,
Belong
to
me
at
last.
наконец,
Принадлежи
мне.
Through
all
those
complex
years
Все
эти
трудные
годы
...
I
thought
I
was
alone.
Я
думал,
что
я
один.
I
didnt
care
to
look
around
Я
не
стал
оглядываться
по
сторонам.
And
make
this
world
my
own...
И
сделать
этот
мир
своим...
And
when
she
died
И
когда
она
умерла
...
I
shouldve
cried
and
spared
myself
some
pain.
Я
должен
был
плакать
и
избавить
себя
от
боли.
You
left
me
incomplete,
Ты
оставил
меня
незавершенным,
All
alone
as
the
memories
still
remain.
В
полном
одиночестве,
пока
остаются
воспоминания.
The
way
we
were,
То,
какими
мы
были,
The
chance
to
save
my
soul...
Шанс
спасти
мою
душу...
And
my
concern
is
now
in
vain.
И
мое
беспокойство
теперь
напрасно.
Believe
the
word,
Поверь
моему
слову,
I
will
unlock
my
door...
Я
открою
свою
дверь...
And
pass
the
cemetery...
gates
И
миновать
кладбищенские...
ворота.
The
way
we
were,
То,
какими
мы
были,
The
chance
to
save
my
soul...
Шанс
спасти
мою
душу...
And
my
concern
is
now
in
vain.
И
мое
беспокойство
теперь
напрасно.
Believe
the
word,
Поверь
моему
слову,
I
will
unlock
my
door...
Я
открою
свою
дверь...
And
pass
the
cemetery...
И
мимо
кладбища...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Darrell Abbott, Rex Brown, Philip Anselmo, Vincent Abbott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.