Paroles et traduction Pantera - Cowboys From Hell / Purple Haze Jam / Smoke Weed Chant - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
Under
the
lights
where
we
stand
tall
Под
огнями,
где
мы
стоим
высоко.
Nobody
touches
us
at
all
Никто
не
прикасается
к
нам
вообще.
Showdown,
shootout,
spread
fear
within,
without
Разборки,
перестрелки,
распространение
страха
внутри,
без
...
We're
gonna
take
what's
ours
to
have
Мы
заберем
то,
что
у
нас
есть.
Spread
the
word
throughout
the
land
Распространи
это
слово
по
всей
Земле.
They
say
the
bad
guys
wear
black
Говорят,
плохие
парни
носят
черное.
We're
tagged
and
can't
turn
back
Мы
помечены
и
не
можем
повернуть
назад.
You
see
us
comin'
Ты
видишь,
как
мы
приближаемся.
And
you
all
together
run
for
cover
И
вы
все
вместе
бежите
в
укрытие.
We're
taking
over
this
town
Мы
захватим
этот
город.
Here
we
come
reach
for
your
gun
Вот
мы
и
добрались
до
твоего
пистолета.
And
you
better
listen
well
my
friend,
you
see
И
тебе
лучше
прислушаться,
мой
друг,
понимаешь?
It's
been
slowed
down
below,
Это
замедлилось
внизу.
Aimed
at
you
we're
the
Cowboys
From
Hell
Нацеленные
на
тебя,
мы
ковбои
из
ада.
Deed
is
done
again,
we've
won
Дело
сделано
снова,
мы
победили.
Ain't
talking
no
tall
tales
friend
Я
не
говорю
никаких
выдумок,
друг.
'Cause
high
noon,
your
doom
Потому
что
в
полдень
ты
погибнешь.
Comin'
for
you
we're
the
Cowboys
From
Hell
Мы
пришли
за
тобой,
мы
ковбои
из
ада.
Pillage
the
village,
trash
the
scene
Разграблю
деревню,
уничтожу
сцену.
But
better
not
take
it
out
on
me
Но
лучше
не
выносить
это
на
меня.
'Cause
a
ghost
town
is
found
Потому
что
город-призрак
найден.
Where
your
city
used
to
be
Где
раньше
был
твой
город?
So
out
of
the
darkness
and
into
the
light
Так
выйди
же
из
тьмы
и
во
свет.
Sparks
fly
everywhere
in
sight
Повсюду
летят
искры.
From
my
double
barrel,
12
gauge,
Из
моего
двойного
ствола,
12
калибра.
Can't
lock
me
in
your
cage
Не
могу
запереть
меня
в
своей
клетке.
You
see
us
comin'
Ты
видишь,
как
мы
приближаемся.
And
you
all
together
run
for
cover
И
вы
все
вместе
бежите
в
укрытие.
We're
taking
over
this
town
Мы
захватим
этот
город.
Here
we
come
reach
for
your
gun
Вот
мы
и
добрались
до
твоего
пистолета.
And
you
better
listen
well
my
friend,
you
see
И
тебе
лучше
прислушаться,
мой
друг,
понимаешь?
It's
been
slowed
down
below,
Это
замедлилось
внизу.
Aimed
at
you
we're
the
Cowboys
From
Hell
Нацеленные
на
тебя,
мы
ковбои
из
ада.
Deed
is
done
again,
we've
won
Дело
сделано
снова,
мы
победили.
Ain't
talking
no
tall
tales
friend
Я
не
говорю
никаких
выдумок,
друг.
'Cause
high
noon,
your
doom
Потому
что
в
полдень
ты
погибнешь.
Comin'
for
you
we're
the
Cowboys
From
Hell
Мы
пришли
за
тобой,
мы
ковбои
из
ада.
Here
we
come
reach
for
your
gun
Вот
мы
и
добрались
до
твоего
пистолета.
And
you
better
listen
well
my
friend,
you
see
И
тебе
лучше
прислушаться,
мой
друг,
понимаешь?
It's
been
slowed
down
below,
Это
замедлилось
внизу.
Aimed
at
you
we're
the
Cowboys
From
Hell
Нацеленные
на
тебя,
мы
ковбои
из
ада.
Deed
is
done
again,
we've
won
Дело
сделано
снова,
мы
победили.
Ain't
talking
no
tall
tales
friend
Я
не
говорю
никаких
выдумок,
друг.
'Cause
high
noon,
your
doom
Потому
что
в
полдень
ты
погибнешь.
Comin'
for
you
we're
the
cowboys
from
hell
Мы
пришли
за
тобой,
мы
ковбои
из
ада.
Step
aside,
We're
the
Cowboys
From
Hell
Отойди,
мы
ковбои
из
ада.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
Cowboys From Hell / Purple Haze Jam / Smoke Weed Chant - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
2
Cemetery Gates - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
3
Mouth For War - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
4
Heresy - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
5
Walk - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
6
Domination / Hollow - Hollywood Palladium, Hollywood, California, June 27th, 1992
7
5 Minutes Alone - Santa Monica Civic Auditorium, Santa Monica, California, May 2nd, 1994
8
Becoming - Santa Monica Civic Auditorium, Santa Monica, California, May 2nd, 1994
9
I'm Broken - Santa Monica Civic Auditorium, Santa Monica, California, May 2nd, 1994
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.