Paroles et traduction Pantera - Domination
First
take
like
a
motherfucker!
Сначала
прими
это
Agony
is
the
price
that
you'll
pay
in
the
end
Агония-это
цена,
которую
ты
заплатишь
в
конце
концов
Domination
consumes
you
then
calls
you
a
friend
Господство
поглощает
тебя,
а
потом
зовет
другом
It's
a
twisted
fall
Это
извращенное
падение
Binds
are
like
steel
and
manipulates
the
will
to
be
Связи
подобны
стали
и
манипулируют
желанием
быть
And
it's
hard
to
see
И
это
трудно
понять
How
soon
we
forget,
when
there's
nothing
else
left
to
destroy
Как
скоро
мы
забудем,
когда
больше
нечего
будет
разрушать
It's
a
useless
ploy
Это
бесполезная
уловка
Your
eyes
will
see
the
dawn
of
the
day
Твои
глаза
увидят
рассвет
дня
And
the
writing
on
the
wall
И
надпись
на
стене
Those
words
that
stare
into
your
soul
Те
слова,
что
смотрят
в
твою
душу
And
to
yourself
you
will
befall
И
к
себе
ты
попадешь
It's
domination!
Это
господство!
Pushed
into
living
hell
Загнанный
в
ад
A
now
blacked
heart
is
reaching
out
divinity
Теперь
почерневшее
сердце
тянется
к
божественности
Body
suspended
by
chains
over
razors
and
nails
Тело
подвешено
цепями
над
бритвами
и
гвоздями
It's
a
penalty
Это
наказание
Each
razor
a
vice
and
each
nail
marks
the
demise
of
you
life
Каждая
бритва-порок,
и
каждый
гвоздь
знаменует
кончину
твоей
жизни
Grim
construction
grows
Мрачное
строительство
растет
Has
life
played
a
trick
sealed
you
in
brick
by
brick,
'til
your
end
Жизнь
обманула
тебя,
заперла
тебя
в
кирпичике
за
кирпичиком
до
самого
конца
Forcing
you
to
bend
Заставляю
тебя
согнуться
Your
eyes
will
see
the
dawn
of
the
day
Твои
глаза
увидят
рассвет
дня
And
the
writing
on
the
wall
И
надпись
на
стене
Those
words
that
stare
into
your
soul
Те
слова,
что
смотрят
в
твою
душу
And
to
yourself
you
will
befall
И
к
себе
ты
попадешь
It's
domination!
Это
господство!
Pushed
into
living
hell
Загнанный
в
ад
Oh,
domination!
О,
господство!
Wah,
haha,
haha
Вау,
ха-ха,
ха-ха...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P.h. Anselmo, R.r. Brown, D.l. Abbot, V.p. Abbot
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.