Paroles et traduction Panther - Barsaate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Barsaate
sookhi
lagti
The
rain
feels
dry
Palke
ho
geele
chalki
My
eyelids
are
wet
and
twitching
Dhundhu
yaado
me
khushiyaan
I
search
for
happiness
in
memories
Yaado
ne
kyu
chuppi
kasli
Why
do
memories
hide
from
me
Kaise
kahu
kia
tune
tanha
How
do
I
tell
you
that
you
left
me
alone
Bhare
na
aansu
khaali
lamha
My
tears
don't
fill
this
empty
moment
Mai
tujhe
samjhaana
chahu
I
want
to
explain
it
to
you
Tune
kyu
Galat
mujhko
samjha
Why
did
you
misunderstand
me
Tu
hi
bata
kaise
inhe
roku
Tell
me
how
to
stop
these
tears
Ye
dil
bekabu
ho
gaya
This
heart
has
gone
wild
Maine
tujhe
karna
chaha
basme
I
wanted
to
make
you
mine
completely
Tera
mujhpe
hi
jaadu
ho
gaya
Your
magic
cast
a
spell
on
me
Toota
mai
toda
tune
mera
dil
You
broke
my
heart
into
pieces
Milte
tukde
nahi
hai
I
can't
find
them
Khela
banake
khilona
ye
dil
You
made
this
heart
a
toy
Batane
ko
dukhde
kae
hai
I
have
many
sorrows
to
tell
you
Tere
lie
bana
ghinona
mai
fir
I
became
a
fool
for
you
again
Tu
bhi
to
sukh
se
ni
hai
You
are
not
at
peace
either
Chaah
ke
bhi
rehta
ni
hu
mai
khush
Even
if
I
want
to,
I
can't
stay
happy
Pehle
wale
rutbe
nahi
hai
I
don't
have
the
same
position
as
before
Gumsum
chupchaap
Quiet
and
silent
Tanhai
ka
kaisa
ye
rukh
aaj
Such
a
harsh
face
of
loneliness
today
Palko
ke
sath
nam
Rukhsaar
Tears
on
my
cheeks
along
with
my
eyelids
Hua
Khuddar
tera
Gulzar
Your
garden
has
become
self-sufficient
Khade
hone
sawaal
ye
firse
These
questions
arise
again
Chahunga
tere
jawaab
mai
uspaar
I
will
wait
for
your
answers
Naatak
ye
paisa
vasool
tha
This
play
was
worth
the
money
Tune
Kya
khoob
nibhaya
hai
Kirdaar
You
played
your
role
beautifully
Puchunga
nahi
dobara
mai
chain
ki
aati
kya
neend
I
won't
ask
again
if
you
find
peace
and
sleep
Lia
tha
chain
bhi
mera
hi
cheen
You
stole
my
peace
Choti
si
baat
ka
banati
scene
You
make
a
scene
out
of
a
small
matter
Choda
saath
adhe
raste
pe
bata
ku
karu
yakeen
You
left
me
halfway
on
the
road,
why
should
I
believe
you
Pairo
ke
neeche
se
gayi
zameen
The
ground
has
gone
from
under
my
feet
Gairo
ki
taraha
tera
zameer
Your
conscience
is
like
that
of
a
stranger
Waise
mai
rooth
ta
ni
tha
Actually,
I
wasn't
angry
Mai
rooth
ta
bhi
gar
tootna
hi
tha
Even
if
I
were
angry,
I
would
still
be
broken
Mere
saath
khush
ni
kehti
You
didn't
feel
happy
with
me
Khush
hota
gar
Puchta
hi
na
You
would
have
been
happy
if
you
hadn't
asked
Waise
ni
khush
tha
saath
me
Actually,
I
wasn't
happy
with
you
Jabran
khushi
doondhta
hi
tha
I
was
forcing
myself
to
find
happiness
Aur
shayad
na
hoti
ye
dikkat
Maybe
this
problem
wouldn't
have
happened
Aur
aaj
akele
toot
ta
hi
na
And
today
I
wouldn't
be
broken
alone
Dhundhu
rojana
bahane
I
search
for
excuses
daily
Mai
Kaash
ki
dikhe
jhalak
I
wish
I
could
see
a
glimpse
of
you
Puchu
mai
apne
aapse
I
ask
myself
Kaisi
ri
mujhe
tadap
What
kind
of
pain
is
this
that
I
feel
Kehta
bewakoof
It
says
fool
Usiki
tujhe
talab
You
crave
her
Mai
soom
me
baithke
Sitting
in
my
trance
Aansu
bahata
hu
bade
gazab
I
cry
my
eyes
out
Barsaate
sookhi
lagti
The
rain
feels
dry
Palke
ho
geele
chalki
My
eyelids
are
wet
and
twitching
Dhundhu
yaado
me
khushiyaan
I
search
for
happiness
in
memories
Yaado
ne
kyu
chuppi
kasli
Why
do
memories
hide
from
me
Kaise
kahu
kia
tune
tanha
How
do
I
tell
you
that
you
left
me
alone
Bhare
na
aansu
khaali
lamha
My
tears
don't
fill
this
empty
moment
Mai
tujhe
samjhaana
chahu
I
want
to
explain
it
to
you
Tune
kyu
Galat
mujhko
samjha
Why
did
you
misunderstand
me
Tu
hi
bata
kaise
inhe
roku
Tell
me
how
to
stop
these
tears
Ye
dil
bekabu
ho
gaya
This
heart
has
gone
wild
Maine
tujhe
karna
chaha
basme
I
wanted
to
make
you
mine
completely
Tera
mujhpe
hi
jaadu
ho
gaya
Your
magic
cast
a
spell
on
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Panther
Album
Why
date de sortie
24-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.