Paroles et traduction Paola Navarrete - Verde Fugaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verde Fugaz
Fleeting Green
Lo
barro
desde
el
interior,
I
sweep
it
from
within,
Me
digo
que
no
es
para
mí,
I
tell
myself
it
is
not
for
me,
Que
yo
sólo
quiero
la
flor
del
tiempo.
That
I
only
want
the
flower
of
time.
No
necesito
nada
más
I
need
nothing
more
Que
el
soplo
de
un
amanecer,
Than
the
breath
of
a
sunrise,
Que
el
resto
es
sólo
el
humo
del
incienso.
That
the
rest
is
only
the
smoke
of
incense.
Duérmete
al
cobijo
de
esta
tarde,
Fall
asleep
in
the
shelter
of
this
afternoon,
Duérmete
al
agua
de
anís,
Fall
asleep
to
the
anise
water,
Duérmete
al
arrullo
de
la
brisa,
Fall
asleep
to
the
lull
of
the
breeze,
Duérmete
al
verde
fugaz.
Fall
asleep
to
the
fleeting
green.
Dime
que
fue
verdad
Tell
me
it
was
true
Que
hubo
un
sendero
aquí,
That
there
was
a
path
here,
Que
también
yo
ando
perdido.
That
I
too
am
lost.
Como
el
torero
al
que
abandona
su
coraje
Like
the
bullfighter
abandoned
by
his
courage
Busco
yo
a
tientas
burladeros.
I
grope
for
barriers.
Duérmete
con
la
nana
del
gitano,
Fall
asleep
to
the
lullaby
of
the
gypsy,
Duérmete
al
verde
fugaz,
Fall
asleep
to
the
fleeting
green,
Duérmete
bajo
un
nido
de
pecados,
Fall
asleep
under
a
nest
of
sins,
Duérmete
que
yo
velaré.
Fall
asleep
while
I
watch
over
you.
Si
es
que
existen,
he
de
encontrar
If
they
exist,
I
must
find
Lenguajes
de
un
mundo
que
está
Languages
of
a
world
that
is
Dormido
entre
las
hojas
de
los
libros.
Asleep
between
the
pages
of
books.
Prefiero
decir
la
verdad
I
prefer
to
speak
the
truth
Si
sólo
puedo
respirar
If
only
I
can
breathe
Junto
al
árbol
de
las
hojas
que
ríen.
Next
to
the
tree
with
the
laughing
leaves.
Dime
que
fue
verdad
Tell
me
it
was
true
Que
hubo
un
sendero
aquí,
That
there
was
a
path
here,
Que
tanbién
yo
ando
perdido.
That
I
too
am
lost.
Cuando
el
vapor
del
alma
fiera
se
disipa
When
the
vapor
of
the
fierce
soul
dissipates
Queda
el
torero
económico.
Only
the
practical
bullfighter
remains.
Duérmete
al
cobijo
de
esta
tarde,
Fall
asleep
in
the
shelter
of
this
afternoon,
Duérmete
al
agua
de
anís,
Fall
asleep
to
the
anise
water,
Duérmete
al
arrullo
de
la
brisa,
Fall
asleep
to
the
lull
of
the
breeze,
Duérmete
al
verde
fugaz,
Fall
asleep
to
the
fleeting
green,
Que
yo
velaré
For
I
will
watch
over
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.