Paola Navarrete - Verde Fugaz - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paola Navarrete - Verde Fugaz




Verde Fugaz
Fleeting Green
Lo barro desde el interior,
I sweep it from within,
Me digo que no es para mí,
I tell myself it is not for me,
Que yo sólo quiero la flor del tiempo.
That I only want the flower of time.
No necesito nada más
I need nothing more
Que el soplo de un amanecer,
Than the breath of a sunrise,
Que el resto es sólo el humo del incienso.
That the rest is only the smoke of incense.
Duérmete al cobijo de esta tarde,
Fall asleep in the shelter of this afternoon,
Duérmete al agua de anís,
Fall asleep to the anise water,
Duérmete al arrullo de la brisa,
Fall asleep to the lull of the breeze,
Duérmete al verde fugaz.
Fall asleep to the fleeting green.
Dime que fue verdad
Tell me it was true
Que hubo un sendero aquí,
That there was a path here,
Que también yo ando perdido.
That I too am lost.
Como el torero al que abandona su coraje
Like the bullfighter abandoned by his courage
Busco yo a tientas burladeros.
I grope for barriers.
Duérmete con la nana del gitano,
Fall asleep to the lullaby of the gypsy,
Duérmete al verde fugaz,
Fall asleep to the fleeting green,
Duérmete bajo un nido de pecados,
Fall asleep under a nest of sins,
Duérmete que yo velaré.
Fall asleep while I watch over you.
Si es que existen, he de encontrar
If they exist, I must find
Lenguajes de un mundo que está
Languages of a world that is
Dormido entre las hojas de los libros.
Asleep between the pages of books.
Prefiero decir la verdad
I prefer to speak the truth
Si sólo puedo respirar
If only I can breathe
Junto al árbol de las hojas que ríen.
Next to the tree with the laughing leaves.
Dime que fue verdad
Tell me it was true
Que hubo un sendero aquí,
That there was a path here,
Que tanbién yo ando perdido.
That I too am lost.
Cuando el vapor del alma fiera se disipa
When the vapor of the fierce soul dissipates
Queda el torero económico.
Only the practical bullfighter remains.
Duérmete al cobijo de esta tarde,
Fall asleep in the shelter of this afternoon,
Duérmete al agua de anís,
Fall asleep to the anise water,
Duérmete al arrullo de la brisa,
Fall asleep to the lull of the breeze,
Duérmete al verde fugaz,
Fall asleep to the fleeting green,
Que yo velaré
For I will watch over you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.