Paroles et traduction Paola Turci - Off-line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
così
che
ti
ritrovi
a
camminare
Вот
так
ты
оказываешься
идущим,
Le
tue
ali
barattate
per
due
suole
Променяв
свои
крылья
на
две
подошвы.
Sui
palazzi
la
pubblicità
del
mare
На
зданиях
реклама
моря,
E
così
non
ti
ricordi
dove
andavi
И
вот
ты
уже
не
помнишь,
куда
шла,
Hai
prestato
le
tue
guance
a
qualcun'
altro
Ты
отдала
свои
щеки
кому-то
другому,
Ed
hai
certo
più
padroni
tu
che
un
cane
И,
конечно,
у
тебя
больше
хозяев,
чем
у
собаки,
Cravatta
o
collare
Галстук
или
ошейник.
Come
stai,
come
stai,
come
fanno
i
bambini
a
saltare
sul
letto
Как
ты,
как
ты,
как
дети
прыгают
на
кровати,
Tu
che
un
letto
soltanto
lo
disfi
e
lo
fai
Ты,
которая
только
разрушает
свою
кровать,
E
lo
sai,
e
lo
sai,
non
si
diverte
mai
l'elefante
del
circo
И
ты
знаешь,
ты
знаешь,
цирковому
слону
никогда
не
бывает
весело,
Così
resti
da
parte
felice
e
ricordi
chi
sei
Поэтому
ты
остаешься
в
стороне
счастливой
и
вспоминаешь,
кто
ты.
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
È
così
che
ti
è
sembrato
di
capire
Вот
так
тебе
показалось,
что
ты
поняла,
Rispondevi
meglio
in
terza
elementare
Лучше
всего
ты
отвечала
в
третьем
классе,
Hai
dimenticato
il
gioco
del
muretto
Ты
забыла
игру
в
стену,
Come
il
tiro
della
prima
sigaretta
Как
затяжка
первой
сигареты,
L'
incertezza
nel
toccare
altri
capelli
Неуверенность
в
прикосновении
к
другим
волосам,
Pollicino
ti
ha
lasciato
molti
sassi
Мальчик-с-пальчик
оставил
тебе
много
камней,
Ma
tu
li
hai
persi
Но
ты
их
потеряла.
Come
va,
come
va
Как
дела,
как
дела,
Trovi
ancora
dei
muscoli
sotto
la
giacca
Ты
все
еще
находишь
мышцы
под
пиджаком
O
ti
senti
la
tua
carta
d'identità
Или
чувствуешь
себя
своим
удостоверением
личности,
Mentre
guardi
i
papaveri
lungo
l'A6
Пока
смотришь
на
маки
вдоль
трассы
А6
E
li
trovi
stupendi
И
находишь
их
прекрасными.
Poi
ti
accorgi
che
chi
sta
piangendo
non
è
il
tuo
avatar,
no
Потом
ты
понимаешь,
что
плачет
не
твой
аватар,
нет.
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
In
questa
notte
accesa
В
эту
освещенную
ночь
Ho
il
cuore
capovolto
Мое
сердце
перевернуто,
Lo
sento
mentre
grida
e
mi
sembra
tutto
giusto
Я
чувствую,
как
оно
кричит,
и
мне
кажется,
что
это
правильно.
Aspetto
l'uragano
Я
жду
урагана,
Senza
aspettarmi
niente
Ничего
не
ожидая.
Sentirmi
è
il
mio
regalo,
il
mio
capolavoro
Чувствовать
себя
- мой
подарок,
мой
шедевр.
È
così
che
in
qualche
modo
ci
si
trova
Вот
так
или
иначе
оказываешься,
Come
fosse
il
giorno
dopo
carnevale
Как
будто
на
следующий
день
после
карнавала.
E
ho
capito
che
quel
segno
della
croce
è
il
punto
in
cui
chiedevo
di
И
я
поняла,
что
этот
знак
креста
- это
точка,
в
которую
я
просила
Non
importa
più
nemmeno
dove
andavo
Уже
неважно,
куда
я
шла,
Ero
in
coda
per
ricevere
un
sorriso
Я
стояла
в
очереди,
чтобы
получить
улыбку,
Ma
benedico
gli
occhi
che
non
mi
aspettavo
Но
я
благословляю
глаза,
которых
не
ожидала,
E
ringrazio
il
dolore
di
averti
vicino
И
благодарю
за
боль
от
того,
что
ты
рядом.
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
Off-line,
off-line,
off-line
Не
в
сети,
не
в
сети,
не
в
сети
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andrea Amati, Luca Paolo Chiaravalli, Andrea Bonomo, Paola Turci
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.