Paola Turci - Frontiera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paola Turci - Frontiera




Frontiera
Frontiers
Occhi di falco ingabbiato
Eyes of a caged falcon
Fratello, amico perduto
Brother, lost friend
Guardava sempre lontano
Always looked into the distance
Diceva, "Un giorno io sarò qualcuno"
Saying, "One day I'll be someone"
E noi dal punto del mondo
And from our spot on the world
Che gli altri chiamano frontiera
That others call the frontier
L′abbiamo visto sparire
We saw him disappear
Come fa un'ombra contro il buio della sera
Like a shadow against the evening darkness
Se mai hai avuto quindici anni sai
If you've ever been fifteen you know
Cos′è quel sogno detto America
What that dream called America is
L'hai marcato al tuo viso
You've marked it on your face
Nello sguardo deciso
In your determined gaze
E volava
And he was flying
Come un pensiero di strada
Like a thought on the road
Come la nostra amarezza
Like our bitterness
Per ogni dura certezza
For every harsh certainty
Lasciando questa frontiera scura
Leaving this dark frontier
La nostra America vera
Our true America
È solo lama di luna
Is just a sliver of moonlight
Luna che taglia la strada
Moonlight that cuts across the road
Poi mi scrisse, "Ragazzo
Then he wrote to me, "Man
Ti avevo detto le luci
I told you about the lights
Le donne, macchine enormi
The women, the enormous cars
Notti veloci che sembrano giorni"
Fast nights that feel like days"
E io pensavo che un giorno
And I thought that someday
Sarei passato come un Dio
I would pass through like a God
Al paradiso del mondo
Into the world's paradise
L'America ancora aspettava il suo Dio
America was still waiting for its God
E a diciott′anni è ritornato lui
And at eighteen he returned
Ammanettato dalla libertà
Handcuffed by freedom
C′è sul polso ferito
On his wounded wrist there is
Sangue amaro di un mito
The bitter blood of a myth
E volava
And he was flying
Come un pensiero di strada
Like a thought on the road
Come la nostra amarezza
Like our bitterness
Per ogni dura certezza
For every harsh certainty
Lasciando questa frontiera scura
Leaving this dark frontier
La nostra America vera
Our true America
È solo lama di luna
Is just a sliver of moonlight
Vita che spezza la schiena
Life that breaks your back
Occhi di falco ingabbiato
Eyes of a caged falcon
Fratello, ti hanno fermato
Brother, they stopped you
A metà tra un sogno e un passaporto
Halfway between a dream and a passport
Più falso di un sogno
Falser than a dream
E volava
And he was flying
Come un pensiero di strada
Like a thought on the road
Come la nostra amarezza
Like our bitterness
Per ogni dura certezza
For every harsh certainty
Lasciando questa frontiera scura
Leaving this dark frontier
La nostra America vera
Our true America
È solo lama di luna
Is just a sliver of moonlight
Vita che spezza la schiena
Life that breaks your back





Writer(s): Alfredo Rizzo, Roberto Righini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.