Paola Turci - La fine dell'estate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paola Turci - La fine dell'estate




La fine dell'estate
The End of Summer
La tua voce che brucia come il sale su spiagge silenziose
Your voice that burns like salt on silent beaches
Le tue labbra tese ad aspettare come nude spose
Your lips tense with anticipation like naked brides
Dalle frecce che avevo dentro il cuore, io mi separerò
From the arrows I had in my heart, I will part
E le voglie tra i capelli e il cielo collezionerò
And the desires between my hair and the sky I will collect
Godiamo come fosse dono di queste giornate
Let us enjoy these days as if they were a gift
Trafitti dalle nuvole e dal sole, belli come statue
Pierced by the clouds and the sun, beautiful as statues
Nei campi di grano così ci bruciamo, io cerco il divino che poi arriverà
In the fields of wheat we burn like this, I seek the divine that will come
Se questa stagione per sempre ci assomiglierà
If this season will resemble us forever
E non ci resterà nient'altro che
And there will be nothing left for us but
Correre senza nessuna ragione fin quando ci va
To run for no reason at all as long as we want
Fino a quando ci va
For as long as we want
E non ci servirà nient'altro che
And we will need nothing else but
Palancare finestre, riempirci di ebbrezze fin quando ci va
To open windows, to fill ourselves with intoxication for as long as we want
Fino a che passerà
Until it passes
La fine dell'estate, le nostre parole si sono lasciate qua
The end of summer, our words have been left here
Vedo te, un'isola lontana che si allontana ancora
I see you, a distant island that is still moving away
E il tempo mi nasconderà i ricordi ma il tuo odore mi consola
And time will hide the memories from me, but your scent consoles me
L'estate è finita, non l'ho capita ma per un istante è passata di qua
Summer is over, I didn't understand it but for a moment it passed by here
Ma per quell'istante sei stato la felicità
But for that moment you were happiness
E non ci resterà nient'altro che
And there will be nothing left for us but
Correre senza nessuna ragione fin quando ci va
To run for no reason at all as long as we want
Fino a quando ci va
For as long as we want
E non ci servirà nient'altro che
And we will need nothing else but
Spalancare finestre, riempirsi di ebbrezze fin quando ci va
To open windows, to fill ourselves with intoxication for as long as we want
Fino a che passerà
Until it passes
Fino a che passerà
Until it passes
Fino a che basterà
Until it is enough
Fino a che passerà
Until it passes
E non ci resterà nient'altro che
And there will be nothing left for us but
Buttarsi per terra a giocare alla guerra fin quando ci va
To throw ourselves on the ground and play war for as long as we want
Fino a quando ci va
For as long as we want
E non ci resterà nient'altro che
And there will be nothing left for us but
Restare abbracciati più forte del vento fin quando ci va
To hold each other tighter than the wind for as long as we want
Fino a che passerà
Until it passes
La fine dell'estate, le nostre parole si sono fermate qua
The end of summer, our words have stopped here





Writer(s): GIULIA ANANIA, MARTA VENTURINI, PAOLA TURCI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.