Paroles et traduction Paola Turci - Prima di saltare
Prima di saltare
Before Jumping
Svegliarmi
prima
di
una
notte
in
bianco
Wake
me
before
a
sleepless
night
Levare
tutto
dalle
tasche
perché
Take
everything
out
of
my
pockets
because
Al
futuro
ci
penso
domani
I'll
think
about
the
future
tomorrow
Tanto
alla
fine
quel
che
serve
è
qui
So
in
the
end
what
I
need
is
here
A
due
minuti
da
una
spiaggia
vuota
Two
minutes
away
from
an
empty
beach
E
dal
coraggio
che
è
paura
che
svanisce
And
from
the
courage
that
is
fear
that
fades
Ma
questa
volta
è
successo
qualcosa
But
this
time
something
happened
Io
mi
raggiungo
e
mi
porto
via
I
reach
myself
and
take
myself
away
Perché
a
fumare
riprendo
quando
voglio
Because
when
I
want
to,
I
start
smoking
again
Perché
trasformarsi
non
è
uno
sbaglio
Because
transforming
oneself
is
not
a
mistake
A
dirti
che
devo
andare
non
sono
io
ma
il
mio
viso
It's
not
me
who
tells
you
that
I
have
to
go
but
my
face
E
so
di
meritarmi
un
pezzo
di
paradiso
And
I
know
I
deserve
a
piece
of
paradise
La
forza
di
gravità
è
una
forma
d'amore
Gravitational
force
is
a
form
of
love
Ma
a
me
non
sembra
un
errore
volere
volare
But
to
me
it
doesn't
seem
like
a
mistake
to
want
to
fly
Questa
volta
partire
è
un
po'
come
tornare
This
time
leaving
is
a
bit
like
returning
Non
prendo
la
rincorsa
prima
di
saltare
I
don't
take
a
running
start
before
jumping
Rifare
tutto
daccapo
anche
se
Do
it
all
over
again
even
if
Questa
volta
lo
decido
io
il
finale
This
time
I
decide
the
ending
Sarò
pazza
ma
so
che
ho
ragione
I'll
be
crazy
but
I
know
I'm
right
Cerco
di
capire
solo
se
somiglio
al
mio
nome
I
just
try
to
figure
out
if
I
resemble
my
name
Venire
mossi
nelle
foto
perché
Be
moved
in
photos
because
Siamo
bellezze
sempre
in
movimento
We
are
beauties
always
on
the
move
E
io
chiudo
spesso
gli
occhi
And
I
often
close
my
eyes
Per
tenermi
quel
momento
dentro
To
keep
that
moment
inside
me
So
che
il
sole
non
dovrei
fissarlo
I
know
I
shouldn't
stare
at
the
sun
E
che
un
abbraccio
è
sempre
meglio
darlo
And
that
it's
always
better
to
give
a
hug
Forse
ho
sbagliato
proprio
tutto
Maybe
I've
got
everything
wrong
Ma
ho
già
deciso
But
I've
already
decided
Che
sia
questo
il
nostro
pezzo
di
paradiso
Let
this
be
our
piece
of
paradise
La
forza
di
gravità
è
una
forma
d'amore
Gravitational
force
is
a
form
of
love
Ma
a
me
non
sembra
un
errore
volere
volare
But
to
me
it
doesn't
seem
like
a
mistake
to
want
to
fly
Questa
volta
partire
è
un
po'
come
tornare
This
time
leaving
is
a
bit
like
returning
Non
prendo
la
rincorsa
prima
di
saltare
I
don't
take
a
running
start
before
jumping
E
prima
di
saltare
And
before
jumping
Non
avevo
capito
che
c'eri
tu
che
mi
stavi
guardando
I
hadn't
realized
that
there
you
were
watching
me
Cambio
idea,
ho
deciso
Change
my
mind,
I've
decided
La
forza
di
gravità
è
una
forma
d'amore
Gravitational
force
is
a
form
of
love
Ma
a
me
non
sembra
un
errore
volere
volare
But
to
me
it
doesn't
seem
like
a
mistake
to
want
to
fly
Questa
volta
partire
è
un
po'
come
tornare
This
time
leaving
is
a
bit
like
returning
Non
prendo
la
rincorsa
prima
di
saltare
I
don't
take
a
running
start
before
jumping
Prima
di
saltare
Before
jumping
Prima
di
saltare
Before
jumping
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gianluigi Fazio, Niccolo' Bolchi, Gianluca Florulli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.