Paroles et traduction Paola Turci - Un'emozione da poco
Un'emozione da poco
A Fleeting Emotion
C'è
una
ragione
che
cresce
in
me
A
reason
grows
inside
me,
E
l'incoscenza
svanisce,
And
my
innocence
fades,
E
come
un
viaggio
nella
notte
finisce,
And
like
a
journey,
the
night
ends,
Dimmi
dimmi
dimmi
che
senso
ha,
Tell
me,
tell
me,
tell
me
what's
the
point,
Dare
amore
a
un
uomo
senza
pietà,
Of
giving
love
to
a
man
without
pity,
Uno
che
non
si
è
mai
sentito
finito,
One
who
has
never
felt
whole,
Che
non
ha
mai
perduto
mai
Who
has
never
lost
Per
me,
per
me,
una
canzone,
For
me,
for
me,
a
song,
Mai
una
povera
illusione
un
pensiero
banale,
Never
a
poor
illusion,
a
trivial
thought,
Qualcosa
che
rimane
invece
per
te,
per
te,
più
che
normale,
Something
that
remains
for
you,
instead,
more
than
normal,
Che
un'emozione
da
poco
mi
faccia
stare
male
una
parola
detta
piano
That
a
fleeting
emotion
makes
me
so
miserable,
a
word
spoken
softly
Basta
già
ed
io
non
vedo
più
la
realtà,
Is
enough
and
I
can
no
longer
see
reality,
Non
vedo
più
a
che
punto
sta,
I
can
no
longer
see
where
it
stands,
La
netta
differenza,
The
clear
difference,
Tra
il
più
cieco
amore
e
la
più
stupida
pazienza
Between
the
blindest
love
and
the
most
idiotic
patience
No
io
non
vedo
più
la
realtà,
No,
I
can
no
longer
see
reality,
Nè
quanta
tenerezza
ti
dà,
Nor
how
much
tenderness
it
gives
you,
La
mia
incoerenza
pensare
che
vivresti
benissimo
anche
senza
My
inconsistency,
thinking
that
you
would
live
so
well
even
without
C'è
una
ragione
che
cresce
in
me,
There
is
a
reason
that
grows
within
me,
è
una
paura
che
nasce,
It
is
a
fear
that
is
born,
L'imponderabile
confonde
la
mente,
finchè
non
si
sente,
The
imponderable
confounds
the
mind,
until
it
is
felt,
E
poi,
per
me,
più
che
normale,
And
then,
for
me,
more
than
normal,
Che
un'emozione
da
poco,
That
a
fleeting
emotion,
Mi
faccia
stare
male
una
parola
detta
piano
basta
già
Makes
me
so
miserable,
a
word
spoken
softly
enough
Ed
io
non
vedo
più
la
realtà,
And
I
can
no
longer
see
reality,
Non
vedo
più
a
che
punto
sta,
I
can
no
longer
see
where
it
stands,
La
netta
differenza,
tra
il
più
cieco
amore
o
la
più
stupida
pazienza,
The
clear
difference,
between
the
blindest
love
or
the
most
idiotic
patience,
No
io
non
vedo
più
la
realtà,
No,
I
can
no
longer
see
reality,
La
mia
incoerenza,
pensare
che
vivresti
benissimo
anche
senza.
My
inconsistency,
thinking
that
you
would
live
so
well
even
without.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guido Guglielminetti, Ivano Fossati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.