Paola Turci - Utopia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Paola Turci - Utopia




Non parlarmi di filosofia
Не говори мне о философии
Tanto non attacca,
Так много не атакует,
La geografia delle tue abitudini è nota oramai
География ваших привычек теперь известна
Atolli dispersi in oceani di guai.
Атоллы разбросаны по океанам беды.
Non parlarmi di sociologia
Не говори мне о социологии
Non fermarmi mentre scivolo via,
Не останавливай меня, пока я ускользаю,
Nei salotti bene che piacciono a te
В хороших гостиных, которые вам нравятся
Si fuma e si parla di polver
Вы курите и говорите о пыли
Spesso stando fermi si viaggia di più
Часто, стоя на месте, вы путешествуете больше
Dillo agli imbecilli con cui viaggi tu.
Скажи это идиотам, с которыми ты путешествуешь.
Salgo su una stella
Я поднимаюсь на звезду
La mia ideologia è un altro universo.
Моя идеология-другая вселенная.
è casa mia
это мой дом
è un mondo diverso
это другой мир
è un′utopia
это утопия
E non fare tanto il critico
И не будь критиком
Con quello snobismo tipico
С этим типичным снобизмом
Dell'intellettuale che medita su
Интеллектуала, размышляющего о
Canzoni leggere cantate in tv.
Легкие песни поют по телевизору.
Spesso stando fermi si viaggia di più,
Часто, стоя на месте, вы путешествуете больше,
Dillo agli imbecilli con cui viaggi tu.
Скажи это идиотам, с которыми ты путешествуешь.
Salgo su una stella,
Я поднимаюсь на звезду,
La mia ideologia
Моя идеология
è un altro universo,
это другая вселенная,
è casa mia
это мой дом
Un astro lontano da abitare.
Далекая от жизни Астра.
Nonostante il vento si vola più su
Несмотря на ветер, вы летите дальше
Tu che non ci credi precipiti giù
Вы, кто не верит в это, бросаетесь вниз
Tu e le tue parole prive di utopia.
Ты и твои слова лишены утопии.
Spesso stando fermi si viaggia di più
Часто, стоя на месте, вы путешествуете больше
Dillo agli imbecilli con cui viaggi tu.
Скажи это идиотам, с которыми ты путешествуешь.
Salgo su una stella,
Я поднимаюсь на звезду,
La mia ideologia
Моя идеология
è un folle che adora la follia,
он безумец, который обожает безумие,
è un mondo diverso, è un′utopia
это другой мир, это утопия
Un cielo senza più foschia.
Небо без дымки.





Writer(s): Bianconi Francesco, Palazzo Diego


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.