Paroles et traduction Paola&Chiara - Poco più in là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poco più in là
Чуть дальше
- Vorrei
guardare,
soltanto
poco
più
in
là
- Хочу
взглянуть,
всего
лишь
чуть
дальше,
Oltre
il
silenzio,
fuori
da
questa
realtà
За
пределы
тишины,
прочь
из
этой
реальности.
E
immaginare,
quello
che
potrei
fare
svegliandomi
И
представить,
что
я
могла
бы
сделать,
проснувшись
Dentro
a
un
attimo...
di
felicità...
В
мгновение...
счастья...
Vado
via...
via
di
qua...
Ухожу...
прочь
отсюда...
Vado
via...
via
di
qua...
Ухожу...
прочь
отсюда...
Mentre
la
notte
respira
e
continua
a
parlarmi...
Пока
ночь
дышит
и
продолжает
говорить
со
мной...
Mentre
rimango
da
sola
e
vorrei
trattenerti...
Пока
я
остаюсь
одна
и
хочу
удержать
тебя...
Solo
un
attimo,
poco
più
in
là
Всего
лишь
мгновение,
чуть
дальше.
Vorrei
andare,
oltre
la
fragilità
Хочу
уйти,
за
пределы
хрупкости,
Fuori
dal
tempo,
e
scivolare
più
in
là
Вне
времени,
и
скользить
дальше,
E
immaginare,
di
non
precipitare
svegliandomi
И
представить,
что
я
не
упаду,
проснувшись
Dentro
a
un
attimo...
di
felicità...
В
мгновение...
счастья...
Vado
via...
via
di
qua...
Ухожу...
прочь
отсюда...
Vado
via...
via
di
qua...
Ухожу...
прочь
отсюда...
Mentre
la
notte
respira
e
continua
a
parlarmi...
Пока
ночь
дышит
и
продолжает
говорить
со
мной...
Mentre
rimango
da
sola
e
vorrei
trattenerti...
Пока
я
остаюсь
одна
и
хочу
удержать
тебя...
Mentre
la
notte
respira,
vorrei
non
pensarti
e
rimango
da
sola
Пока
ночь
дышит,
я
хочу
не
думать
о
тебе,
и
остаюсь
одна.
Forse
è
soltanto
paura
e
vorrei
non
volerti
e
rimango
sospesa
Возможно,
это
просто
страх,
и
я
хочу
не
хотеть
тебя,
и
остаюсь
в
подвешенном
состоянии.
Per
un
attimo...
di
felicità
На
мгновение...
счастья.
Solo
un
attimo,
poco
più
in
là...
Всего
лишь
мгновение,
чуть
дальше...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chiara Iezzi, Andrea Anzaldi, Paola Iezzi, Federica Fermi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.