Paolo Conte - Azzurro (Live in Vienna 1993) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Conte - Azzurro (Live in Vienna 1993)




Azzurro (Live in Vienna 1993)
Azzurro (Live in Vienna 1993)
Cerco l'estate tutto l'anno
I've been looking for summer all year
E all'improvviso eccola quà...
And suddenly here it is...
Lei è partita per le spiagge
She's gone to the beach
Io sono solo quaggiù in cittá,
I'm all alone down here in the city,
Sento fischiare sopra i tetti
I hear a plane whistling overhead
Un aereoplano che se ne va.
Flying away.
Azzurro.
Blue.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too blue,
E lungo per me,
And long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo, vengo da te,
And come, come to you,
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my thoughts, goes in the opposite direction.
Sembra quand'ero all'oratorio
It's like when I was at the oratory
Con tanto sole, tanti anni fa...
With so much sunshine, so many years ago...
Quelle domeniche da solo
Those Sundays alone
In un cortile a passeggiar...
Strolling in a courtyard...
Ora mi annoio più di allora
Now I'm more bored than I was then
Neanche un prete per chiacchierar...
Not even a priest to chat with...
Azzurro.
Blue.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too blue,
E lungo per me,
And long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo, vengo da te,
And come, come to you,
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my thoughts, goes in the opposite direction.
Cerco un po'd'Africa in giardino
I'm looking for a little bit of Africa in the garden
Tra l'Oleandro e il Baobab,
Between the oleander and the baobab,
Come facevo da bambino,
Like I used to do when I was a child,
Ma quì c'è gente, non si può più
But there are people here, it's not possible anymore
Stanno innaffiando le tue rose,
They're watering your roses,
Non c'è il leone, chissà dov'è...
The lion's gone, who knows where...
Azzurro.
Blue.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too blue,
E lungo per me,
And long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo, vengo da te,
And come, come to you,
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my thoughts, goes in the opposite direction.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.