Paroles et traduction Paolo Conte - Azzurro - Live
Azzurro - Live
Blue - Live
Cerco
l'estate
tutto
l'anno
I've
been
searching
for
summer
all
year
E
all'improvviso
eccola
quà...
And
all
of
a
sudden,
here
it
is...
Cerco
l'estate
tutto
l'anno
I've
been
searching
for
summer
all
year
E
all'improvviso
eccola
quà...
And
all
of
a
sudden,
here
it
is...
Lei
è
partita
per
le
spiagge
She
left
for
the
beaches
Io
sono
solo
quaggiù
in
cittá,
I'm
all
alone
here
in
town
Sento
fischiare
sopra
i
tetti
I
hear
an
airplane
whistling
overhead
Un
aereoplano
che
se
ne
va.
Flying
away.
Il
pomeriggio
è
troppo
azzurro,
The
afternoon
is
too
blue,
E
lungo
per
me,
And
long
for
me,
Di
non
avere
più
risorse
That
I
have
no
more
resources
Senza
di
te,
Without
you,
Io
quasi
quasi
prendo
il
treno
I
almost
take
the
train
E
vengo,
vengo
da
te,
And
come
to
you
Ma
il
treno
dei
desideri,
But
the
train
of
desires,
Nei
miei
pensieri
all'incontrario
va.
In
my
thoughts,
goes
the
opposite
way.
Sembra
quand'ero
all'oratorio
It
seems
like
when
I
was
in
the
oratory
Con
tanto
sole,
tanti
anni
fa...
With
so
much
sun,
so
many
years
ago...
Quelle
domeniche
da
solo
Those
lonely
Sundays
In
un
cortile
a
passeggiar...
Walking
in
a
courtyard...
Ora
mi
annoio
più
di
allora
Now
I'm
more
bored
than
before
Neanche
un
prete
per
chiacchierar...
Not
even
a
priest
to
talk
to...
Il
pomeriggio
è
troppo
azzurro,
The
afternoon
is
too
blue,
E
lungo
per
me,
And
long
for
me,
Di
non
avere
più
risorse
That
I
have
no
more
resources
Senza
di
te,
Without
you,
Io
quasi
quasi
prendo
il
treno
I
almost
take
the
train
E
vengo,
vengo
da
te,
And
come
to
you
Ma
il
treno
dei
desideri,
But
the
train
of
desires,
Nei
miei
pensieri
all'incontrario
va.
In
my
thoughts,
goes
the
opposite
way.
Cerco
un
po'd'Africa
in
giardino
I
search
for
a
bit
of
Africa
in
the
garden
Tra
l'Oleandro
e
il
Baobab,
Among
the
Oleander
and
the
Baobab,
Come
facevo
da
bambino,
Like
I
did
when
I
was
a
child,
Ma
quì
c'è
gente,
non
si
può
più
But
there
are
people
here,
it's
not
possible
anymore
Stanno
innaffiando
le
tue
rose,
They
are
watering
your
roses,
Non
c'è
il
leone,
chissà
dov'è...
The
lion
is
gone,
who
knows
where...
Il
pomeriggio
è
troppo
azzurro,
The
afternoon
is
too
blue,
E
lungo
per
me,
And
long
for
me,
Di
non
avere
più
risorse
That
I
have
no
more
resources
Senza
di
te,
Without
you,
Io
quasi
quasi
prendo
il
treno
I
almost
take
the
train
E
vengo,
vengo
da
te,
And
come
to
you
Ma
il
treno
dei
desideri,
But
the
train
of
desires,
Nei
miei
pensieri
all'incontrario
va.
In
my
thoughts,
goes
the
opposite
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Concerti
date de sortie
13-01-1986
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.