Paolo Conte - Azzurro - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Paolo Conte - Azzurro - Live




Azzurro - Live
Blue - Live
Cerco l'estate tutto l'anno
I've been searching for summer all year
E all'improvviso eccola quà...
And all of a sudden, here it is...
Cerco l'estate tutto l'anno
I've been searching for summer all year
E all'improvviso eccola quà...
And all of a sudden, here it is...
Lei è partita per le spiagge
She left for the beaches
Io sono solo quaggiù in cittá,
I'm all alone here in town
Sento fischiare sopra i tetti
I hear an airplane whistling overhead
Un aereoplano che se ne va.
Flying away.
Azzurro.
Blue.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too blue,
E lungo per me,
And long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo, vengo da te,
And come to you
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my thoughts, goes the opposite way.
Sembra quand'ero all'oratorio
It seems like when I was in the oratory
Con tanto sole, tanti anni fa...
With so much sun, so many years ago...
Quelle domeniche da solo
Those lonely Sundays
In un cortile a passeggiar...
Walking in a courtyard...
Ora mi annoio più di allora
Now I'm more bored than before
Neanche un prete per chiacchierar...
Not even a priest to talk to...
Azzurro.
Blue.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too blue,
E lungo per me,
And long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo, vengo da te,
And come to you
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my thoughts, goes the opposite way.
Cerco un po'd'Africa in giardino
I search for a bit of Africa in the garden
Tra l'Oleandro e il Baobab,
Among the Oleander and the Baobab,
Come facevo da bambino,
Like I did when I was a child,
Ma quì c'è gente, non si può più
But there are people here, it's not possible anymore
Stanno innaffiando le tue rose,
They are watering your roses,
Non c'è il leone, chissà dov'è...
The lion is gone, who knows where...
Azzurro.
Blue.
Il pomeriggio è troppo azzurro,
The afternoon is too blue,
E lungo per me,
And long for me,
Mi accorgo
I realize
Di non avere più risorse
That I have no more resources
Senza di te,
Without you,
E allora
And so
Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train
E vengo, vengo da te,
And come to you
Ma il treno dei desideri,
But the train of desires,
Nei miei pensieri all'incontrario va.
In my thoughts, goes the opposite way.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.